Inklingo

perdí

per-DEEpeɾˈdi

perdí betekent Ik verloor in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

Ik verloor

Ook: Ik ben kwijtgeraakt
A1Irregular (stem-changing E→IE in the present tense) er
Een kind kijkt verdrietig terwijl het zoekt naar speelgoed op de grond.
infinitiveperder
gerundperdiendo
past Participleperdido

📝 In Actie

¡Qué pena, perdí mis llaves en el parque!

A1

Wat jammer, ik ben mijn sleutels in het park kwijtgeraakt!

Ayer compré un billete de lotería y perdí todo mi dinero.

A2

Gisteren kocht ik een loterijticket en ik heb al mijn geld verloren.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • extravié (Ik ben kwijtgeraakt)
  • despilfarré (Ik heb verspild (geld/middelen))

Antoniemen

  • encontré (Ik vond)
  • gané (Ik won/verdiende)

Veelvoorkomende Collocaties

  • perdí el controlIk verloor de controle
  • perdí la cabezaIk werd gek / Ik raakte de kluts kwijt

Idiomen & Uitdrukkingen

  • perdí el norteIk wist niet meer wat ik moest doen / Ik raakte de weg kwijt (figuurlijk)

Ik verloor

A2Irregular (stem-changing E→IE in the present tense) er
Twee stripfiguren in een race. Eén juicht bij de finish terwijl de ander, ver achterop, teleurgesteld kijkt.

📝 In Actie

Jugué contra el campeón de ajedrez y, como era de esperar, perdí.

A2

Ik speelde tegen de schaakkampioen en, zoals verwacht, ik verloor.

No importa que perdí, me divertí mucho en el torneo.

A2

Het maakt niet uit dat ik verloor, ik heb veel plezier gehad in het toernooi.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • fui derrotado (Ik werd verslagen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • perdí por pocoIk verloor nipt

Ik miste

Ook: Ik heb gemist
B1Irregular (stem-changing E→IE in the present tense) er
Een gefrustreerd persoon kijkt naar een grote gele bus die wegrijdt bij de halte, omdat hij hem gemist heeft.

📝 In Actie

Llegué cinco minutos tarde al aeropuerto y perdí el vuelo.

B1

Ik kwam vijf minuten te laat op de luchthaven aan en miste de vlucht.

Tenía una gran oportunidad de trabajo, pero la perdí.

B1

Ik had een geweldige baankans, maar ik heb hem gemist.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • falté (Ik was afwezig (context: les missen))

Veelvoorkomende Collocaties

  • perdí la citaIk miste de afspraak
  • perdí el tiempoIk verspilde tijd

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedpierde
yopierdo
pierdes
ellos/ellas/ustedespierden
nosotrosperdemos
vosotrosperdéis

imperfect

él/ella/ustedperdía
yoperdía
perdías
ellos/ellas/ustedesperdían
nosotrosperdíamos
vosotrosperdíais

preterite

él/ella/ustedperdió
yoperdí
perdiste
ellos/ellas/ustedesperdieron
nosotrosperdimos
vosotrosperdisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpierda
yopierda
pierdas
ellos/ellas/ustedespierdan
nosotrosperdamos
vosotrosperdáis

imperfect

él/ella/ustedperdiera
yoperdiera
perdieras
ellos/ellas/ustedesperdieran
nosotrosperdiéramos
vosotrosperdierais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "perdí" in het Spaans:

ik verloor

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: perdí

Vraag 1 van 1

Welke van deze zinnen gebruikt 'perdí' correct om aan te geven dat je een vervoermiddel hebt gemist?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
vivísentí
📚 Etymologie

Het infinitief 'perder' komt van het Latijnse werkwoord 'perdere', wat 'ruïneren' of 'weggooien' betekende. In de loop van de tijd verschoof de betekenis voornamelijk naar 'niet kunnen behouden' of 'verlies lijden'.

Eerste vermelding: Old Spanish texts (c. 13th century)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: perdiFrench: perdre

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom wordt 'perdí' beschouwd als deel van een onregelmatig werkwoord als het er in de verleden tijd regelmatig uitziet?

Het werkwoord 'perder' wordt als onregelmatig beschouwd omdat de stam verandert in de tegenwoordige tijd (bijv. yo *pierdo*). Echter, wanneer je de simpele verleden tijd ('perdí') gebruikt, verdwijnt de stamwisseling en gedraagt het zich precies als een regulier '-er' werkwoord! Dus 'perdí' zelf is een heel gemakkelijke vorm om te leren.

Als ik 'ik ben verdwaald' wil zeggen, moet ik dan 'perdí' gebruiken?

Nee. Als je het hebt over verdwalen of de weg kwijtraken, heb je de reflexieve vorm nodig, 'perderse'. In de verleden tijd zeg je 'Me perdí' (Ik ben verdwaald) of 'Me perdí en la ciudad' (Ik ben verdwaald in de stad).