perdón
“perdón” betekent “Sorry” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Sorry, Pardon, Wat zeg je?

📝 In Actie
¡Perdón! No te había visto.
A1Sorry! Ik had je niet gezien.
Perdón, ¿me puede decir dónde está la estación?
A1Pardon, kunt u mij vertellen waar het station is?
¿Perdón? No te oí bien. ¿Puedes repetirlo?
A2Wat zeg je? Ik heb je niet goed gehoord. Kun je dat herhalen?
vergeving
Ook: kwijtschelding
📝 In Actie
Te pido perdón si te ofendí.
A2Ik vraag om uw vergeving als ik u heb beledigd.
El perdón es una parte importante de la amistad.
B1Vergeving is een belangrijk onderdeel van vriendschap.
El presidente le concedió el perdón al prisionero.
B2De president verleende de gevangene kwijtschelding.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: perdón
Vraag 1 van 2
Je stoot per ongeluk iemand aan in een drukke bus. Wat is het meest gebruikelijke en natuurlijke om te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'perdonāre'. Het is een combinatie van 'per-', wat 'volledig' of 'door' betekent, en 'donāre', wat 'geven' betekent. Het betekende dus letterlijk 'volledig geven' of 'schenken'.
Eerste vermelding: Around the 11th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'perdón', 'lo siento' en 'con permiso'?
Zie het zo: - **Perdón**: Voor kleine fouten die je hebt gemaakt ('Oeps, sorry dat ik je aanstootte') of om aandacht te trekken ('Pardon, meneer...'). - **Lo siento**: Om medeleven of spijt te uiten over een ernstigere situatie ('Het spijt me voor je verlies'). Je voelt het verdriet. - **Con permiso**: Specifiek voor als je langs iemand heen moet ('Pardon, mag ik erlangs?').
Is 'perdón' een werkwoord?
Nee, 'perdón' zelf is geen werkwoord. Het is ofwel een uitroep (het losse woord 'Sorry!') of een zelfstandig naamwoord ('vergeving'). De werkwoordsvorm, wat 'vergeven' betekent, is 'perdonar'.
Kan ik 'disculpa' gebruiken in plaats van 'perdón'?
Ja, heel vaak! 'Disculpa' (informeel) of 'disculpe' (formeel) werkt bijna hetzelfde als 'perdón' om aandacht te trekken of voor kleine verontschuldigingen. Ze zijn in alledaagse situaties zeer uitwisselbaar.

