pica
PEE-kah
/ˈpika/
Het woord 'pica' wordt vaak gebruikt om de pittige hitte van een chilipeper te beschrijven.
pica(Werkwoord)
het is pittig
?verwijzend naar voedsel zoals chili of hete saus
,het prikt/jeukt
?verwijzend naar een insectenbeet of een fysieke sensatie
hij/zij/het pikt
?referring to birds or small pokes
,hij/zij/het neemt een hapje
?referring to eating small bits of food
📝 In Actie
Ten cuidado, esta salsa pica mucho.
A1Pas op, deze saus is erg pittig.
Me pica mucho el brazo por el mosquito.
A2Mijn arm jeukt erg door de mug.
El pájaro pica la fruta.
B1De vogel pikt in het fruit.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Jeuken'
Wanneer je wilt zeggen dat iets jeukt, gebruik je 'me pica' (het jeukt mij), 'te pica' (het jeukt jou), enzovoort. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'het jeukt' zeggen, maar Spaans gebruikt hier de derde persoon enkelvoud van het werkwoord.
❌ Veelgemaakte Fouten
Heet versus Pittig
Fout: “Het gebruik van 'caliente' voor pittig eten.”
Correctie: Gebruik 'pica' of 'picante'. 'Caliente' betekent alleen hete temperatuur (zoals kokend water). In het Nederlands maken we dit onderscheid ook, maar Spanjaarden gebruiken 'pica' veel vaker dan wij 'prikkend' in deze context.
⭐ Gebruikstips
Spellingverandering Alert
Wanneer je de verleden tijd 'ik prikte' of 'ik stak' schrijft, verander de 'c' in 'qu': piqué. Dit behoudt de 'k'-klank! Dit is nodig omdat de 'c' voor een 'e' of 'i' als een 's'-klank zou klinken in veel Spaanse dialecten, wat we willen vermijden na de stam 'piqu-'.

In de context van kaartspellen verwijst 'pica' naar de schoppenkleur.
pica(Zelfstandig naamwoord)
schoppen
?de kaartkleur
,piek
?een lang speerachtig wapen
pica
?a medical condition involving eating non-food items
📝 In Actie
Tengo el as de picas.
B1Ik heb de aas van schoppen.
Los antiguos soldados usaban picas muy largas.
C1De oude soldaten gebruikten zeer lange pieken.
💡 Grammaticapunten
Meervoud voor Kaarten
Wanneer je het over de kaartkleur 'schoppen' hebt, gebruik je bijna altijd de meervoudsvorm: picas. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'schoppen' zeggen, niet 'schoppen kleur'.
⭐ Gebruikstips
Kaartspellen
De vier kleuren in Spaanse speelkaarten kunnen verschillen, maar in het 'Franse' kaartspel (poker/bridge) betekent dit woord altijd de zwarte, hartvormige kleur met een steel (schoppen).
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pica
Vraag 1 van 1
Als je Mexicaans eten eet en het is erg heet/pittig, wat moet je dan zeggen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Betekent 'pica' altijd dat iets pittig is?
Nee. Hoewel het heel gebruikelijk is voor voedsel, betekent het ook 'het jeukt' (zoals een trui of een insectenbeet) of het kan verwijzen naar de schoppenkleur in een kaartspel.
Wat is het verschil tussen 'pica' en 'pique'?
'Pica' is de normale tegenwoordige tijd (het prikt/jeukt). 'Pique' is de vorm die gebruikt wordt voor wensen, bevelen, of na 'que' (bijv. 'espero que no pique' - ik hoop dat het niet pittig is). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen de gebiedende wijs en de aanvoegende wijs in het Nederlands.