porqué
“porqué” betekent “de reden” in het Spaans (de oorzaak verklarend).
de reden
Ook: het waarom
📝 In Actie
No entiendo el porqué de tu decisión.
B1Ik begrijp de reden van uw beslissing niet.
Todo en esta vida tiene su porqué.
B1Alles in dit leven heeft zijn reden.
Me explicó los porqués de su ausencia.
B2Hij legde mij de redenen van zijn afwezigheid uit.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: porqué
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'porqué' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Dit woord is een goed voorbeeld van taalontwikkeling! Het komt rechtstreeks van het samenvoegen van de vraag met twee woorden 'por qué' (waarom?) tot één woord. Mensen begonnen het antwoord – de reden zelf – als één concept te behandelen, en zo ontstond 'el porqué' (de reden).
Eerste vermelding: The official distinction between porqué, por qué, and porque was formally established by the Royal Spanish Academy in the 18th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is de absoluut eenvoudigste manier om `porqué` vs. `por qué` vs. `porque` te onthouden?
Zie het zo: 1. `el porqué` = 'de reden' (Het is een zelfstandig naamwoord, een 'ding'). 2. `¿por qué?` = 'waarom?' (Het is een vraag). 3. `porque` = 'omdat' (Het is het antwoord).
Kan ik altijd gewoon 'la razón' gebruiken in plaats van 'el porqué'?
Ja, meestal wel! 'La razón' is veel gebruikelijker en een perfecte vervanging. Het gebruik van 'el porqué' kan iets bedachtzamer of filosofischer klinken, alsof je het hebt over de diepere beweegreden achter iets.