pónganse
“pónganse” betekent “aantrekken” in het Spaans (tegen een groep zeggen dat ze kleding of accessoires moeten dragen).
aantrekken
Ook: worden / gaan zijn, positioneer jezelf
📝 In Actie
Pónganse los abrigos antes de salir.
A1Trek jullie jassen aan voordat jullie naar buiten gaan.
Pónganse cómodos, la película va a empezar.
A2Maak het jullie gemakkelijk, de film gaat beginnen.
Por favor, pónganse en fila.
A1Ga alsjeblieft in de rij staan.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pónganse
Vraag 1 van 1
Als je een leraar bent en wilt dat je leerlingen hun rugzakken omdoen, wat zou je dan zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Latijnse 'ponere', wat plaatsen of zetten betekent. Het achtervoegsel '-se' werd veel later in de ontwikkeling van het Spaans toegevoegd om aan te geven dat de actie door de persoon op zichzelf wordt uitgevoerd.
Eerste vermelding: 13th century (root verb)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'pónganse' een accentteken?
Wanneer je 'se' aan het einde van het werkwoord 'pongan' vastplakt, wordt het woord langer. De Spaanse regels vereisen een accent op de 'ó' om ervoor te zorgen dat de klemtoon op dezelfde lettergreep blijft liggen als voorheen.
Is dit formeel of informeel?
In het grootste deel van Latijns-Amerika is dit de standaardmanier om een groep aan te spreken. In Spanje wordt het als formeel beschouwd (voor 'ustedes'). Voor Nederlandstaligen is het vergelijkbaar met het gebruik van 'jullie' in plaats van 'u' (formeel enkelvoud) of 'gij' (regionaal informeel).