supuse
“supuse” betekent “ik veronderstelde” in het Spaans (verleden aanname).
ik veronderstelde, ik nam aan
Ook: ik dacht
📝 In Actie
Yo supuse que ya sabías la respuesta, por eso no te dije nada.
B1Ik nam aan dat je het antwoord al wist; daarom heb ik je niets verteld.
Supuse que la reunión sería a las diez, pero me equivoqué.
B1Ik veronderstelde dat de vergadering om tien uur zou zijn, maar ik had het mis.
Cuando vi la maleta, supuse que te ibas de viaje.
B2Toen ik de koffer zag, nam ik aan dat je op reis ging.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: supuse
Vraag 1 van 2
Welke van deze zinnen gebruikt 'supuse' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'suponer' komt van de Latijnse combinatie van *sub-* (wat 'onder' of 'beneden' betekent) en *ponere* (wat 'plaatsen' of 'leggen' betekent). De gedachte is letterlijk 'een idee onder overweging leggen' of 'een basis leggen voor een gok'.
Eerste vermelding: 13th century (in its infinitive form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'supuse' en 'suponía'?
'Supuse' (simpele verleden tijd) betekent dat je op een specifiek moment in het verleden één aanname deed ('Ik nam aan dat zij hier was'). 'Suponía' (imperfecte verleden tijd) beschrijft een voortdurende of gebruikelijke aanname in het verleden ('Ik veronderstelde altijd dat,' of 'Ik was aan het aannemen dat'). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'ik nam aan' en 'ik was aan het aannemen' in het Nederlands.