verme
“verme” betekent “mijzelf zien” in het Spaans (naar de eigen spiegeling of afbeelding kijken).
mijzelf zien
Ook: mezelf bevinden
📝 In Actie
Necesito un espejo para verme.
A2Ik heb een spiegel nodig om mezelf te zien.
No me gusta verme en las fotos.
A2Ik vind het niet leuk om mezelf op foto's te zien.
Al verme en esa situación, no supe qué hacer.
B1Toen ik mezelf in die situatie bevond, wist ik niet wat ik moest doen.
Me sorprendió verme capaz de correr tanto.
B2Het verraste me dat ik mezelf in staat vond om zoveel te rennen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: verme
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt het idee van 'mijzelf zien' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van de combinatie van twee Latijnse woorden: 'vidēre', wat 'zien' betekent, en 'mē', wat 'mij' betekent. Spaans plakt ze gewoon aan elkaar vast!
Eerste vermelding: The base verb 'ver' has been used since the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'verme' en 'me veo'?
'Verme' betekent 'mijzelf zien' en wordt gebruikt na een ander werkwoord (zoals 'quiero verme' - ik wil mezelf zien) of in gebiedende wijs. 'Me veo' betekent 'ik zie mezelf' en wordt gebruikt als 'ik' degene is die de actie op dit moment uitvoert.
Waarom zit 'me' vast aan het einde van 'ver'?
In het Spaans, wanneer je een werkwoord in zijn oorspronkelijke vorm hebt (eindigend op -ar, -er, of -ir) en je wilt zeggen dat de actie iemand overkomt, plak je het kleine woordje voor die persoon ('me', 'te', 'se', enz.) direct aan het einde vast. Het is alsof je twee ideeën in één woord verpakt!