Inklingo

viniera

vee-NYEHR-ahbiˈnjera

viniera betekent kwam in het Spaans (als een hypothetische verleden actie (Als ik/hij/zij kwam)).

kwam, zou komen

Ook: zou komen
WerkwoordB1irregular ir
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie die een gestileerd figuur toont die op een kronkelpad naar een klein, fel verlicht huis in de verte loopt, wat de hypothetische actie van aankomst voorstelt.
infinitivevenir
gerundviniendo
past Participlevenido

📝 In Actie

Esperaba que mi amigo viniera a la fiesta.

B1

Ik hoopte dat mijn vriend naar het feest zou komen.

Si él viniera con nosotros, todo sería más fácil.

B2

Als hij met ons kwam, zou alles gemakkelijker zijn.

No creía que la noticia viniera de una fuente confiable.

B2

Ik geloofde niet dat het nieuws van een betrouwbare bron kwam.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • llegara (aankwam (aanvoegende wijs))
  • asistiera (aanwezig was (aanvoegende wijs))

Veelvoorkomende Collocaties

  • si vinieraals hij/zij/ik kwam
  • pedir que vinieravragen of hij/zij zou komen

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedviene
yovengo
vienes
ellos/ellas/ustedesvienen
nosotrosvenimos
vosotrosvenís

imperfect

él/ella/ustedvenía
yovenía
venías
ellos/ellas/ustedesvenían
nosotrosveníamos
vosotrosveníais

preterite

él/ella/ustedvino
yovine
viniste
ellos/ellas/ustedesvinieron
nosotrosvinimos
vosotrosvinisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvenga
yovenga
vengas
ellos/ellas/ustedesvengan
nosotrosvengamos
vosotrosvengáis

imperfect

él/ella/ustedviniera
yoviniera
vinieras
ellos/ellas/ustedesvinieran
nosotrosviniéramos
vosotrosvinierais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "viniera" in het Spaans:

kwamzou komen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: viniera

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'viniera' correct om een hypothetische situatie uit te drukken?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
venir(komen)Werkwoord
venida(aankomst)Zelfstandig naamwoord
venidero(toekomstig / komend)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *venīre*, wat 'komen' betekent. Het onregelmatige vervoegingspatroon is al eeuwenlang consistent en weerspiegelt het belang ervan in het dagelijkse taalgebruik.

Eerste vermelding: Old Spanish (circa 10th century)

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: venisseFrench: vînt

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'vino' en 'viniera'?

'Vino' is de onvoltooid verleden tijd (hij/zij kwam), gebruikt voor feiten en voltooide acties in het verleden: 'Él vino a las tres.' ('Hij kwam om drie uur.'). 'Viniera' is een speciale werkwoordsvorm (de aanvoegende wijs) die wordt gebruikt wanneer het komen onzeker, gewenst of onderdeel is van een hypothetische situatie: 'Dudé que él viniera.' ('Ik twijfelde of hij kwam.')

Gaat 'viniera' altijd over het verleden?

Niet helemaal. Hoewel het de 'verleden' vorm van de aanvoegende wijs is, wordt het meestal gebruikt om te praten over acties die hypothetisch of hangende zijn in het heden of de toekomst, vooral in combinatie met een voorwaardelijke zin: 'Si viniera mañana, avísame.' (Als hij morgen zou komen, laat het me weten.)