Ik heb koorts
in het SpaansTengo fiebre
/TEHN-goh FYEH-breh/
De standaard, meest gebruikelijke manier om te zeggen dat je koorts hebt in elk Spaanssprekend land. Het vertaalt letterlijk naar 'Ik heb koorts'.

Als je koorts hebt, zeg je 'Tengo fiebre' (Ik heb koorts).
🎬Bekijk & Leer
Ik heb koorts — in het Spaans
💬Andere manieren om het te zeggen
Tengo calentura
/TEHN-goh kah-len-TOO-rah/
Een zeer gebruikelijke manier om 'Ik heb koorts' te zeggen in Mexico en delen van Centraal/Zuid-Amerika. Wees echter voorzichtig: in andere regio's kan 'calentura' seksuele opwinding betekenen.
Estoy con fiebre
/ehs-TOY kohn FYEH-breh/
Letterlijk 'Ik ben met koorts'. Het benadrukt je huidige staat of conditie op dit moment.
Tengo temperatura
/TEHN-goh tem-peh-rah-TOO-rah/
Letterlijk 'Ik heb temperatuur'. Hoewel iedereen een lichaamstemperatuur heeft, wordt dit eufemistisch gebruikt om een *hoge* temperatuur aan te duiden.
Tengo unas décimas
/TEHN-goh OO-nas DEH-see-mas/
Verwijst naar 'tienden' van een graad. Gebruikt wanneer je lichte koorts hebt (bijv. 37,2°C tot 37,5°C), maar geen volledige hoge koorts.
Me siento afiebrado
/meh SYEN-toh ah-fyeh-BRAH-doh/
Betekent 'Ik voel me koortsig'. Gebruikt wanneer je je temperatuur nog niet hebt gemeten, maar wel de symptomen voelt.
Estoy ardiendo
/ehs-TOY ar-DYEN-doh/
Letterlijk 'Ik brand'. Gebruikt om zeer hoge koorts uit te drukken waarbij je je extreem heet voelt.
🔑Sleutelwoorden
Sleutelwoorden om te leren:
📊Snelle vergelijking
Kies de juiste uitdrukking, afhankelijk van waar je bent en hoe ziek je je voelt.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Tengo fiebre | Neutraal | Elke situatie (Universeel) | Nooit (het is altijd correct) |
| Tengo calentura | Informeel | Mexico & Centraal-Amerika | In Spanje/Zuid-Amerika (seksuele connotatie) |
| Tengo unas décimas | Neutraal | Spanje/Zuidelijke Kegel (Lichte koorts) | Je hebt zeer hoge koorts |
📈Moeilijkheidsgraad
De 'ie' in 'fiebre' (FYEH-breh) is een tweeklank die lastig kan zijn, maar verder is het eenvoudig.
Vereist het onthouden om 'Tener' (hebben) te gebruiken in plaats van 'Zijn' (zoals in 'Ik ben koortsig'), maar de structuur is eenvoudig.
Regionale slang (calentura) en de 'Estoy caliente'-fout zorgen voor enkele culturele valkuilen.
Belangrijkste uitdagingen:
- Onthouden om niet 'Estoy caliente' te zeggen
- De zachte 'r' in 'fiebre' uitspreken
💡Voorbeelden in de praktijk
No puedo ir a trabajar hoy, tengo fiebre.
Ik kan vandaag niet naar mijn werk gaan, ik heb koorts.
Creo que el bebé tiene calentura.
Ik denk dat de baby koorts heeft.
Me siento mal, parece que tengo unas décimas.
Ik voel me slecht, het lijkt erop dat ik lichte koorts heb.
¡Estás ardiendo! Necesitamos un termómetro.
Je bent gloeiend heet! We hebben een thermometer nodig.
El paciente presenta fiebre alta y dolor de cabeza.
De patiënt presenteert hoge koorts en hoofdpijn.
🌍Culturele context
De 'Calentura'-valkuil
In Mexico en delen van Centraal-Amerika is 'tengo calentura' de standaardmanier om 'Ik heb koorts' te zeggen. In veel andere landen (zoals Argentinië of Spanje) is 'calentura' echter slang voor seksuele opwinding (geilheid). Als je buiten Mexico reist, houd je dan aan 'tengo fiebre' om een ongemakkelijke verwarring te voorkomen!
Celsius versus Fahrenheit
Spaanssprekende landen gebruiken Celsius. Als je zegt dat je een temperatuur van '100' (Fahrenheit) hebt, zullen ze denken dat je levend aan het koken bent! Koorts begint meestal bij 38°C. Alles tussen 37°C en 38°C wordt vaak 'unas décimas' (een paar tienden) of 'febrícula' genoemd.
De magie van VapoRub
In veel Latijns-Amerikaanse huishoudens leidt koorts of verkoudheid vaak tot één universele remedie: Vicks VapoRub (vaak gewoon 'Vick' of 'Vivaporú' genoemd). Het wordt cultureel gezien als een wondermiddel dat op de borst, voeten of neus wordt aangebracht, ongeacht wat de dokter voorschrijft.
❌ Veelgemaakte Fouten
'Estoy caliente' gebruiken in plaats van 'Tengo fiebre'
Fout: “Zeggen 'Estoy caliente' om aan te geven dat je je warm voelt door koorts.”
Correctie: Tengo calor (Ik heb het warm door het weer) OF Tengo fiebre (Ik heb koorts).
'Ser' gebruiken in plaats van 'Tener'
Fout: “Zeggen 'Soy fiebre' of 'Estoy fiebre'.”
Correctie: Tengo fiebre.
💡Professionele tips
Het Hand-Voorhoofd Gebaar
Net als in Nederlandstalige culturen, is het plaatsen van de rug van je hand op iemands voorhoofd het universele non-verbale teken om te controleren op koorts. Je kunt dit begeleiden door te vragen: '¿Te sientes mal?' (Voel je je slecht?).
Ernst Beschrijven
Om specifieker te zijn, kun je zeggen 'tengo fiebre alta' (hoge koorts) of 'tengo fiebre leve' (lichte koorts). Als het maar een klein beetje is, zeg dan 'tengo un poco de fiebre'.
🗺️Regionale variaties
Mexico & Centraal-Amerika
Het is extreem gebruikelijk om hier 'calentura' te horen zonder enige seksuele connotatie in een medische context, in tegenstelling tot bijna overal elders.
Spanje
Spanjaarden zijn erg specifiek over lichte koorts en verwijzen er vaak naar als 'décimas' in plaats van volledige 'fiebre'.
Zuidelijke Kegel (Argentinië/Uruguay/Chili)
Zeer standaard gebruik van 'fiebre'. 'Calentura' is hier uitsluitend slang voor woede of lust.
💬Wat komt er hierna?
Iemand vertelt je dat hij koorts heeft
Tengo fiebre.
Ik heb koorts.
¡Pobrecito! ¿Te tomaste la temperatura?
Wat vervelend! Heb je je temperatuur gemeten?
Hulp aanbieden aan iemand met koorts
Me siento muy mal.
Ik voel me erg slecht.
¿Quieres que te traiga una pastilla?
Wil je dat ik een pil/medicijn voor je haal?
🔄Hoe het verschilt van het Engels
Het grootste verschil is de werkwoordkeuze. In het Nederlands kun je zeggen 'Ik voel me koortsig' (bijvoeglijk naamwoord) of 'Ik heb koorts' (zelfstandig naamwoord). In het Spaans is de standaard bijna uitsluitend 'Tener' (hebben) + Zelfstandig Naamwoord. Ook maken Spaanstaligen veel onderscheid tussen volledige koorts en 'décimas' (een lichte temperatuurstijging).
Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:
Waarom het anders is: Dit letterlijk vertalen als 'Estoy caliente' betekent meestal 'Ik ben geil' in het Spaans.
Gebruik in plaats daarvan: Gebruik 'Tengo calor' (Ik heb het warm door het weer) of 'Tengo fiebre' (Ik heb koorts).
🎯Jouw leerpad
➡️ Leer hierna:
Hoe zeg je dat mijn hoofd pijn doet in het Spaans
Hoofdpijn gaat bijna altijd gepaard met koorts, dus het is een natuurlijke volgende zin.
Hoe zeg je dat ik een dokter nodig heb in het Spaans
Cruciale woordenschat als de koorts erger wordt.
Hoe zeg je beterschap in het Spaans
Zodat je beleefd kunt reageren als iemand anders je vertelt dat hij koorts heeft.
✏️Test je kennis
Snelle Quiz: Ik heb koorts
Vraag 1 van 3
Je bent in Madrid, Spanje, en je voelt je licht warm maar niet vreselijk (ongeveer 37,3°C). Wat is het meest natuurlijke om te zeggen?
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'Soy fiebre' zeggen?
Nee, nooit. 'Soy' komt van het werkwoord 'Ser' (zijn). Je kunt geen koorts 'zijn'. Je moet het werkwoord 'Tener' (hebben) gebruiken -> 'Tengo fiebre'.
Is 'calentura' een slecht woord?
Dat hangt af van de regio. In Mexico is het een normaal medisch woord voor koorts. In Spanje en Zuid-Amerika is het slang voor seksuele opwinding. Het is het veiligst om 'fiebre' te gebruiken als je het niet zeker weet.
Hoe zeg ik 'Ik heb hoge koorts'?
Je kunt 'Tengo fiebre alta' of 'Tengo mucha fiebre' zeggen. Als het extreem hoog is, kun je 'Estoy ardiendo' (Ik brand) zeggen.
Gebruiken Spaanstaligen Fahrenheit of Celsius?
Ze gebruiken Celsius. Koorts wordt over het algemeen beschouwd als 38°C of hoger. Een normale lichaamstemperatuur ligt rond de 36,5°C - 37°C.
📖Gerelateerde lessen
Grammatica die je nodig hebt
Versterk de grammatica achter deze zin:
📚Blijf Spaanse zinnen leren
Verken meer zinnen in deze categorieën
Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:
Wil je meer Spaanse zinnen leren?
Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.
Alle Spaanse zinnen bekijken →

