Hoe zeg je "hij stopte" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “hij stopte” is “paró” — A1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
El tren paró de repente en medio del campo.
De trein stopte plotseling midden in het veld.
Ella paró la pelota con el pecho.
Zij stopte de bal met haar borst.
¿Por qué paró usted la reunión tan pronto?
Waarom stopte u (formeel) de vergadering zo vroeg?
De Simpele Verleden Tijd (Pretérito)
De vorm 'paró' geeft aan dat de actie van stoppen één keer plaatsvond en volledig in het verleden is afgerond. Het wordt gebruikt voor 'él' (hij), 'ella' (zij) en 'usted' (formeel u).
Het Essentiële Accentteken
Het accentteken op de 'ó' is verplicht! Zonder dit accent betekent 'paro' 'ik stop' (tegenwoordige tijd) of het zelfstandig naamwoord 'werkloosheid'. Het accent helpt u om de verleden actie correct te horen en uit te spreken.
Verwarring tussen 'Paró' en 'Se Paró'
Fout: “Het gebruik van 'Se paró' als men 'het stopte' bedoelt (bv. *El bus se paró*).”
Correctie: Gebruik 'paró' voor een simpele stop (De bus stopte: *El bus paró*). 'Se paró' betekent meestal 'hij/zij/het stond op' of 'kwam overeind' (bv. *Él se paró de la silla*).
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.