Inklingo

Hoe zeg je "opgewektheid" in het Spaans

Het Spaanse woord vooropgewektheidis alegríaA1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Dutch → SpaansA1
nounA1
Een levendige illustratie van een jong kind dat hoog springt met een brede glimlach en opgeheven armen als uiting van puur geluk en opwinding.

Voorbeelden

La alegría de la Navidad llenaba toda la casa.

De vreugde van Kerstmis vulde het hele huis.

Saltó de alegría cuando vio su nota en el examen.

Ze sprong van vreugde toen ze haar cijfer voor het examen zag.

Siempre trae mucha alegría a las reuniones familiares.

Ze brengt altijd veel opgewektheid/blijdschap mee naar de familie bijeenkomsten.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Omdat 'alegría' eindigt op '-a' en een concept aanduidt, is het vrouwelijk. Je moet de vrouwelijke lidwoorden gebruiken: 'la alegría' of 'una alegría'. Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands vaak is met abstracte begrippen, hoewel het geslacht in het Nederlands anders bepaald wordt.

Gebruik van 'de' voor Oorzaak

Om de reden voor de vreugde uit te drukken, gebruik je het voorzetsel 'de' (van/uit): 'Lloró de alegría' (Hij huilde van vreugde). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'van' in zinnen als 'Ik huilde van geluk'.

Verwarring tussen het Zelfstandig Naamwoord en het Bijvoeglijk Naamwoord

Fout:Soy mucha alegría. (Ik ben veel vreugde.)

Correctie: Soy muy alegre. (Ik ben erg vrolijk.) Onthoud dat 'alegría' het gevoel is, terwijl 'alegre' het woord is dat een persoon beschrijft. Nederlanders maken deze fout soms ook door 'Ik ben blijdschap' te zeggen in plaats van 'Ik ben blij'.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.