B1 French Stories
Practice intermediate French with stories that stretch vocabulary, sentence structure, and inference skills.

La Page Arrachée du Journal de Bord de Cartier
Eksploracja ukrytych wątpliwości i konfliktów moralnych, z którymi Jacques Cartier zmagał się podczas swojej wyprawy do Zatokę Gaspé w 1534 roku.

La Lavandière qui Tordait les Draps de Minuit
Na bezksiężycowej drodze w Bretanii młody mężczyzna napotyka przeraśniającego ducha, który o północy pierze całuny pogrzebowe i oferuje śmiertelny wybór.

La Dernière Descente du Fantôme de Chamonix
Starszy legendarny narciarz postanawia po raz ostatni zmierzyć się z niebezpiecznym, zamkniętym stokiem, aby coś sobie udowodnić.

Le Couteau du Boucher de Thiers que Personne n'Osait Acheter
Młoda kobieta odwiedza słynny sklep z artykułami kowalskimi w Thiers, aby znaleźć wyjątkowy prezent dla swojego ojca przechodzącego na emeryturę, by odkryć piękny nóż, który czekał, aż jego historia dobiegnie końca.

La Caissière qui Refusait les Centimes
W każdą środę Thomas liczy swoje monety do ostatniego centyma — dopóki kasjerka przy kasie trzeciej ich nie odmawia, a małe upokorzenie przeradza się w coś cicho nieoczekiwanego.

La Bête du Gévaudan Frappe Encore
Zimą 1765 roku sceptyczna kobieta napotyka legendarną istotę czającą się w cieniu francuskiej wioski.

La Dispute du Vrai Camembert de Normandie
Syn wraca do podupadającej rodzinnej farmy serowarskiej w Normandii, aby odkryć, że jego ojciec jest na skraju sprzedaży rodzinnej receptury firmie przemysłowej.

Le Siège Vide au Réveillon
W Wigilię kobieta nakrywa dodatkowe miejsce przy stole, mając nadzieję na załagodzenie długotrwałego rodzinnego konfliktu.

La Toile Inachevée de l'Atelier Cézanne
A young gallery employee visits the legendary painter Paul Cézanne in Aix-en-Provence to retrieve a long-promised masterpiece.

Le Train du Mardi qui n'est Jamais Arrivé
Młoda pracownica kawiarni zauważa tajemniczego starszego pana, który co wtorek czeka na stacji kolejowej na pociąg, który już nie istnieje.

Le Réparateur de Parapluies de la Rue Lepic
Zrzędliwy paryski naprawiacz parasoli na nowo odkrywa emocjonalną wartość swojego rzemiosła, gdy młoda kobieta przynosi dziedzictwo rodzinne z ukrytym sekretem.

Qui a Volé le Masque du Roi Soleil ?
An investigator is called to a Parisian museum to solve the mysterious disappearance of Louis XIV's death mask just before a major exhibition.

La Marianne Disparue de la Mairie de Clamecy
Dwa dni przed ważną uroczystością popiersie Marianne znika z ratusza w Clamecy, pozostawiając jedynie biały proszek i pogniecioną żółtą ulotkę — a prawdziwym sprawcą okazuje się ostatnia osoba, jaką ktokolwiek by podejrzewał.

Le Griot de Marseille se Tait
Młoda kobieta w Marsylii próbuje przekonać tradycyjnego afrykańskiego gawędziarza, aby nie pozwolił zniknąć swoim starożytnym tradycjom ustnym w erze cyfrowej.