aceptó
“aceptó” znaczy “zaakceptował” po hiszpańsku (On/Ona/Pan/Pani zgodził się lub otrzymał).
zaakceptował, zgodził się na
Również: podjął się
📝 W użyciu
Ella aceptó el premio con una sonrisa.
A1Ona zaakceptowała nagrodę z uśmiechem.
Mi jefe aceptó la renuncia de Juan ayer.
A2Mój szef przyjął rezygnację Juana wczoraj.
Usted aceptó las condiciones antes de firmar el contrato.
B1Pan/Pani zaakceptował warunki przed podpisaniem umowy.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: aceptó
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'aceptó' do opisania pojedynczej, zakończonej czynności w przeszłości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *acceptare*, który był wzmocnioną formą *accipere*, oznaczającego 'otrzymywać' lub 'brać dla siebie'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'aceptó' a 'aceptaba'?
'Aceptó' to czas przeszły prosty (preteryt) i oznacza, że czynność została zakończona jednorazowo (np. 'Ona zaakceptowała pierścionek'). 'Aceptaba' to czas przeszły opisowy (imperfect) i oznacza, że czynność była ciągła lub nawykowa (np. 'Ona zawsze akceptowała krytykę').
Dlaczego 'aceptó' ma znak akcentu?
Znak akcentu jest potrzebny, aby przesunąć nacisk na ostatnią sylabę (ah-sep-TOH) i odróżnić ją od formy pierwszej osoby liczby pojedynczej czasu teraźniejszego 'acepto' (akceptuję), gdzie nacisk jest na przedostatniej sylabie.