acostarte
“acostarte” znaczy “iść spać (ty, forma nieformalna)” po hiszpańsku (Codzienna rutyna, przygotowanie do snu).
iść spać (ty, forma nieformalna), położyć się (ty, forma nieformalna)
Również: zapaść w sen (ty, forma nieformalna)
📝 W użyciu
Necesitas acostarte temprano hoy.
A1Dzisiaj musisz iść spać wcześnie.
¿Vas a acostarte ya o vemos una película?
A2Położysz się już, czy obejrzymy film?
Antes de acostarte, recuerda cepillarte los dientes.
A2Zanim pójdziesz spać, pamiętaj, żeby umyć zęby.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acostarte
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa zaimka zwrotnego 'te' z czasownikiem 'acostar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego *ad* (do, w kierunku) i *costa* (bok lub żebro). Pierwotna idea dosłownie oznaczała 'położyć (siebie) na bok' lub 'położyć się'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'acostar' a 'acostarse'?
'Acostar' oznacza położyć kogoś innego spać (np. 'acostar al niño'). 'Acostarse' oznacza położyć siebie spać, lub położyć się (np. 'acostarse en el sofá'). Końcówka '-se' sprawia, że czynność jest zwrotna, co oznacza, że podmiot i dopełnienie to ta sama osoba.
Dlaczego 'acostarte' ma akcent w formie trybu rozkazującego 'acuéstate'?
Kiedy dołączamy zaimki (jak 'te') do formy rozkazującej, słowo staje się dłuższe. Zasady hiszpańskie wymagają dodania akcentu, aby utrzymać pierwotny nacisk na tę samą sylabę, co zapobiega zmianie wymowy.