acurrucar
“acurrucar” znaczy “przytulić się” po hiszpańsku (zbliżyć ciało do siebie dla ciepła lub ochrony).
przytulić się, zwinąć się
Również: przytulić się
📝 W użyciu
El perro se acurrucó a mis pies mientras dormía.
A2Pies zwinął się u moich stóp, gdy spałem.
Me gusta acurrucarme con un libro cuando llueve.
B1Lubię przytulić się z książką, gdy pada deszcz.
Los excursionistas se acurrucaron para protegerse del viento.
B2Turyści zwinęli się razem, aby chronić się przed wiatrem.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acurrucar
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych to poprawny sposób powiedzenia 'przytuliłem się' w czasie przeszłym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Prawdopodobnie pochodzi od słowa 'curruca' (pokrzewka), małego ptaka, który zwija się, aby utrzymać ciepło, lub jest związane z ideą tworzenia kręgu ('corro').
Pierwsze odnotowanie: 17th century
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'acurrucar' odnosi się tylko do sytuacji romantycznych?
Absolutnie nie! Można go używać w odniesieniu do dzieci, zwierząt domowych, a nawet siebie, gdy jest zimno i chcesz się przytulić pod kocem.
Jaka jest różnica między 'acurrucar' a 'abrazar'?
'Abrazar' oznacza przytulić kogoś ramionami. 'Acurrucar' oznacza zwinąć całe ciało dla komfortu.
Czy zawsze muszę używać zaimków zwrotnych, takich jak 'me' lub 'se'?
Tak, w 99% przypadków 'przytulasz siebie' lub 'zwijasz siebie', więc potrzebujesz tych małych słówek.