acurrucar
“acurrucar” znaczy “przytulić się” po hiszpańsku (zbliżyć ciało do siebie dla ciepła lub ochrony).
przytulić się, zwinąć się
Również: przytulić się
📝 W użyciu
El perro se acurrucó a mis pies mientras dormía.
A2Pies zwinął się u moich stóp, gdy spałem.
Me gusta acurrucarme con un libro cuando llueve.
B1Lubię przytulić się z książką, gdy pada deszcz.
Los excursionistas se acurrucaron para protegerse del viento.
B2Turyści zwinęli się razem, aby chronić się przed wiatrem.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acurrucar
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych to poprawny sposób powiedzenia 'przytuliłem się' w czasie przeszłym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Prawdopodobnie pochodzi od słowa 'curruca' (pokrzewka), małego ptaka, który zwija się, aby utrzymać ciepło, lub jest związane z ideą tworzenia kręgu ('corro').
Pierwsze odnotowanie: 17th century
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'acurrucar' odnosi się tylko do sytuacji romantycznych?
Absolutnie nie! Można go używać w odniesieniu do dzieci, zwierząt domowych, a nawet siebie, gdy jest zimno i chcesz się przytulić pod kocem.
Jaka jest różnica między 'acurrucar' a 'abrazar'?
'Abrazar' oznacza przytulić kogoś ramionami. 'Acurrucar' oznacza zwinąć całe ciało dla komfortu.
Czy zawsze muszę używać zaimków zwrotnych, takich jak 'me' lub 'se'?
Tak, w 99% przypadków 'przytulasz siebie' lub 'zwijasz siebie', więc potrzebujesz tych małych słówek.