Inklingo

jugar

hoo-garxuˈɣaɾ

grać

Również: bawić się
CzasownikA1Irregular (u:ue) ar
Dwie uśmiechnięte dzieci grające w piłkę nożną czerwoną i białą piłką na zielonym trawniku w słoneczny dzień, symbolizujące czasownik 'grać'.
infinitivejugar
gerundjugando
past Participlejugado

📝 W użyciu

Los niños juegan en el parque todas las tardes.

A1

Dzieci bawią się w parku każdego popołudnia.

¿Quieres jugar al tenis conmigo este fin de semana?

A1

Chcesz zagrać ze mną w tenisa w ten weekend?

Ayer jugamos a las cartas hasta muy tarde.

A2

Wczoraj graliśmy w karty do późna.

Powiązania słów

Synonimy

  • divertirse (bawić się)
  • entretenerse (rozweselać się)

Antonimy

Częste kolokacje

  • jugar al fútbol/tenis/baloncestograć w piłkę nożną/tenisa/koszykówkę
  • jugar a las cartas/al ajedrezgrać w karty/w szachy
  • jugar un partidorozegrać mecz/partię

Idiomy i wyrażenia

  • jugar con fuegoryzykować, robić coś niebezpiecznego

obstawiwać

Również: hazardować, ryzykować
CzasownikB1Irregular (u:ue) ar
Ludzka dłoń pchająca wysoki stos błyszczących złotych monet na zielony stół do gry, symbolizujący akt obstawiania lub hazardu.
infinitivejugar
gerundjugando
past Participlejugado

📝 W użyciu

Mi abuelo juega a la lotería todas las semanas.

B1

Mój dziadek gra w lotto co tydzień.

No me gusta jugar dinero en las máquinas tragamonedas.

B1

Nie lubię obstawiać pieniędzy na automatach.

Se jugó todos sus ahorros en una mala inversión.

B2

Hazardem stracił wszystkie oszczędności na złej inwestycji.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • jugar a la loteríagrać w lotto
  • jugar dineroobstawiwać pieniądze
  • jugarse la vidaryzykować życie

odgrywać rolę

Również: bawić się czymś, drwić z kogoś
CzasownikB2Irregular (u:ue) arformal
Samotna postać stojąca na scenie pod jasnym reflektorem, trzymająca duży zwój, symbolizująca odgrywanie ważnej roli lub posiadanie wpływu.
infinitivejugar
gerundjugando
past Participlejugado

📝 W użyciu

La tecnología juega un papel fundamental en la educación moderna.

B2

Technologia odgrywa fundamentalną rolę we współczesnej edukacji.

Por favor, no juegues con mis sentimientos.

B1

Proszę, nie baw się moimi uczuciami.

Varios factores jugaron en su contra durante el juicio.

C1

Kilka czynników działało przeciwko niemu podczas procesu.

Powiązania słów

Synonimy

  • desempeñar (pełnić (rolę))

Częste kolokacje

  • jugar un papel/rolodgrywać rolę/udział
  • jugar con los sentimientosbawić się uczuciami kogoś
  • jugar una mala pasadaspłatać komuś figla

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedjuega
yojuego
juegas
ellos/ellas/ustedesjuegan
nosotrosjugamos
vosotrosjugáis

imperfect

él/ella/ustedjugaba
yojugaba
jugabas
ellos/ellas/ustedesjugaban
nosotrosjugábamos
vosotrosjugabais

preterite

él/ella/ustedjugó
yojugué
jugaste
ellos/ellas/ustedesjugaron
nosotrosjugamos
vosotrosjugasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedjuegue
yojuegue
juegues
ellos/ellas/ustedesjueguen
nosotrosjuguemos
vosotrosjuguéis

imperfect

él/ella/ustedjugara
yojugara
jugaras
ellos/ellas/ustedesjugaran
nosotrosjugáramos
vosotrosjugarais

🔀 Często mylone z

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: jugar

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'jugar' w znaczeniu 'obstawiwać' lub 'hazardować'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'iocārī', które oznaczało 'żartować' lub 'dowcipkować'. Z czasem znaczenie przesunęło się od opowiadania dowcipów do bardziej ogólnej idei zabawy i grania w gry.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: jogarItalian: giocareFrench: jouer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego mówi się 'jugar al fútbol', ale 'tocar el piano'? Oba znaczą po angielsku 'to play'!

To świetne pytanie, ponieważ jest to bardzo częsty punkt mylenia. W języku hiszpańskim używasz 'jugar' do sportów i gier, ale w przypadku instrumentów muzycznych musisz użyć czasownika 'tocar'. Pomyśl o 'tocar' jako o 'dotykać', co robisz z klawiszami lub strunami instrumentu.

Jestem zdezorientowany zmianami pisowni, takimi jak 'juego', ale także 'jugué'. Dlaczego?

Tak się dzieje z wieloma hiszpańskimi czasownikami! 'Jugar' to czasownik 'zmieniający rdzeń', więc 'u' zmienia się w 'ue' w większości form czasu teraźniejszego (yo juego, tú juegas...). Następnie, w formie czasu przeszłego 'yo', zmienia się na 'jugué', aby zachować twarde brzmienie 'g'. Gdyby było 'jugé', brzmiałoby to 'hoo-hey'. Wymaga to trochę praktyki, ale opanujesz te wzorce!