pagar
“pagar” znaczy “płacić” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
płacić
Również: płacić za
📝 W użyciu
¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
A1Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Tengo que pagar el alquiler mañana.
A2Muszę zapłacić czynsz jutro.
Yo pagué la cuenta la última vez, ahora te toca a ti.
A2Ostatnio zapłaciłem rachunek, teraz twoja kolej.
ponosić konsekwencje
Również: odpokutować
📝 W użyciu
Tarde o temprano, vas a pagar por tus mentiras.
B1Prędzej czy później zapłacisz za swoje kłamstwa.
Pagó su crimen con veinte años de prisión.
B2Za swoją zbrodnię zapłacił dwudziestoma latami więzienia.
¡Me las vas a pagar!
B2Za to zapłacisz!
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pagar
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'pagar' w znaczeniu przenośnym (nie związanym z pieniędzmi)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'pacāre', które oznaczało 'uspokajać' lub 'godzić'. Chodziło o to, że płacąc dług, zawierało się pokój z osobą, której się było winnym.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'pagar' a 'costar'?
'Pagar' to czynność wykonywana przez osobę (płacić), podczas gdy 'costar' opisuje, co robi przedmiot (kosztować). Powiesz: 'Yo pago veinte euros' (Płacę dwadzieścia euro), ale 'El libro cuesta veinte euros' (Książka kosztuje dwadzieścia euro).
Kiedy używać 'pagar por', a kiedy samo 'pagar'?
To proste! Kiedy mówisz o kupionym przedmiocie, zazwyczaj nie potrzebujesz 'por': 'Pagué el café' (Zapłaciłem za kawę). Używasz 'por', aby podać powód lub cenę: 'Pagué 2 euros por el café' (Zapłaciłem 2 euro za kawę) lub 'Te pago por tu ayuda' (Płacę ci za twoją pomoc).

