cobrar
“cobrar” znaczy “pobierać (opłatę)” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pobierać (opłatę), ściągać (dług)
Również: wystawiać rachunek
📝 W użyciu
¿Cuánto me vas a cobrar por cortar el césped?
A2Ile mi pobierzesz za skoszenie trawy?
Necesito cobrar esta factura antes de fin de mes.
B1Muszę ściągnąć tę fakturę przed końcem miesiąca.
otrzymywać zapłatę, realizować (czek)
Również: otrzymywać płatność
📝 W użyciu
Yo cobro mi salario los días 15 de cada mes.
A2Otrzymuję pensję 15. dnia każdego miesiąca.
Fui al banco a cobrar un cheque grande.
B1Poszedłem do banku zrealizować duży czek.
Si no cobras pronto, no podremos pagar el alquiler.
B2Jeśli wkrótce nie dostaniemy zapłaty, nie będziemy w stanie zapłacić czynszu.
zyskiwać, nabierać
Również: nabywać
📝 W użyciu
El equipo cobró ánimo después del gol de empate.
B2Drużyna zyskała odwagę/ducha po wyrównującej bramce.
El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.
C1Kwestia inflacji nabiera (lub zyskuje) dużego znaczenia w obecnej polityce.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cobrar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'cobrar' w znaczeniu otrzymywania pensji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *recuperare*, oznaczającego 'odzyskać' lub 'dostać z powrotem'. Z czasem prefiks 're-' został pominięty, a znaczenie przesunęło się od prostego odzyskiwania utraconej rzeczy do ogólnego działania pobierania lub otrzymywania zapłaty.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'cobrar' to to samo co 'pagar'?
Nie! To częste nieporozumienie. 'Cobrar' oznacza, że pieniądze idą *do Ciebie* (otrzymujesz zapłatę lub jej żądasz). 'Pagar' oznacza, że pieniądze od Ciebie *wychodzą* (wydajesz lub dajesz pieniądze komuś innemu).
Jak powiedzieć 'naładować telefon' po hiszpańsku?
Nie używa się 'cobrar' do ładowania baterii lub urządzenia. W przypadku elektroniki należy użyć czasownika 'cargar'.


