Inklingo

adónde

a-DON-deaˈðonde

adónde znaczy dokąd po hiszpańsku (Pytanie o cel podróży).

dokąd

Również: w jakim kierunku
Przyjazny, kreskówkowy podróżnik stojący na rozdrożu, pytająco patrzący w dół dwóch rozchodzących się ścieżek, symbolizujący pytanie o cel podróży.

📝 W użyciu

¿Adónde vas?

A1

Dokąd idziesz?

No sé adónde ir este fin de semana.

A2

Nie wiem, dokąd iść w ten weekend.

Dime adónde quieres que te lleve.

B1

Powiedz mi, dokąd mam cię zawieźć.

Me pregunto adónde nos conducirá esta decisión.

B2

Zastanawiam się, dokąd zaprowadzi nas ta decyzja.

Powiązania słów

Antonimy

  • de dónde (skąd)

Częste kolokacje

  • ¿Adónde vas?Dokąd idziesz?
  • ¿Adónde vamos?Dokąd idziemy?
  • No sé adónde...Nie wiem dokąd...

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: adónde

Pytanie 1 z 2

Twój przyjaciel pakuje walizkę. Jak zapytasz 'Dokąd podróżujesz?'

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
dónde(gdzie (lokalizacja))Przysłówek
donde(gdzie (względne))Przysłówek
adonde(dokąd (względne))Przysłówek
🎵 Rymy
📚 Etymologia

To słowo jest prostym i logicznym połączeniem przyimka 'a', oznaczającego 'do', i słowa pytającego 'dónde', oznaczającego 'gdzie'. Z czasem Hiszpanie zaczęli je złączać w jedno słowo.

Pierwsze odnotowanie: The combined form 'adónde' was officially recognized by the Royal Spanish Academy in the 18th century, but was used in speech long before.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: aondeGalician: aonde

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest faktyczna różnica między 'adónde' a 'dónde'?

Chodzi o ruch! Używaj 'adónde', gdy pytasz o cel działania (dokąd?). Używaj 'dónde', gdy pytasz o stałą lokalizację (gdzie?). Na przykład: '¿Adónde vas?' (Dokąd idziesz?) vs '¿Dónde estás?' (Gdzie jesteś?).

Czy to 'adónde' czy 'a dónde'? Widziałem oba.

Dobre pytanie! Oba są w 100% poprawne i oznaczają to samo. Forma jednotowa 'adónde' jest generalnie preferowana i częstsza we współczesnym języku hiszpańskim, ale możesz użyć 'a dónde' i być doskonale zrozumiany.

Czy są inne podobne słowa?

Tak! Ta sama logika dotyczy 'adonde' bez znaku akcentu. Używasz go w zdaniach twierdzących, a nie pytających, aby oznaczyć 'dokąd'. Na przykład: 'La ciudad adonde vamos es bonita' (Miasto, do którego jedziemy, jest ładne).