Inklingo

admisión

ad-mee-SYOHNaðmiˈsjon

przyjęcie

Również: opłata za wstęp, przyjęcie (do instytucji)
Przyjazna osoba witająca inną osobę przez duże otwarte drzwi do jasnego budynku.

📝 W użyciu

La admisión para el concierto cuesta veinte euros.

A2

Wstęp na koncert kosztuje dwadzieścia euro.

He recibido mi carta de admisión de la universidad.

B1

Otrzymałem list z przyjęciem z uniwersytetu.

El club se reserva el derecho de admisión.

B2

Klub zastrzega sobie prawo do odmowy wstępu.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • expulsión (wydalenie)
  • denegación (odmowa)

Częste kolokacje

  • examen de admisiónegzamin wstępny
  • derecho de admisiónprawo odmowy wstępu
  • solicitud de admisiónwniosek o przyjęcie

przyznanie się

Również: potwierdzenie
RzeczownikfB2formal
Osoba siedząca na ławce z ręką na sercu, szczerze rozmawiająca z przyjacielem, który słucha z życzliwością.

📝 W użyciu

Su admisión de culpa fue grabada por la policía.

B2

Jego przyznanie się do winy zostało nagrane przez policję.

Fue una admisión honesta de sus miedos.

C1

To było szczere przyznanie się do jej lęków.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • admisión de erroresprzyznanie się do błędów

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: admisión

Pytanie 1 z 3

Które zdanie opisuje płacenie za bilet?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
admitir(przyznawać się/wpuszczać)Czasownik
admisible(dopuszczalny/akceptowalny)Przymiotnik
inadmisible(niedopuszczalny)Przymiotnik
🎵 Rymy
cancióndecisiónmisión
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'admissio', które łączy 'ad' (w kierunku) i 'mittere' (wysyłać). Dosłownie oznaczało 'akt wpuszczenia kogoś'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: admissionItalian: ammissionePortuguese: admissão

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'admisión' jest zawsze rodzaju żeńskiego?

Tak, jak prawie wszystkie hiszpańskie słowa kończące się na '-ción', jest ono zawsze rodzaju żeńskiego (la admisión).

Jaka jest różnica między 'entrada' a 'admisión'?

'Entrada' zazwyczaj odnosi się do fizycznego biletu lub fizycznych drzwi. 'Admisión' jest bardziej formalne i odnosi się do pozwolenia lub procesu przyjęcia na uniwersytet lub do organizacji.

Czy mogę użyć 'admisión' w odniesieniu do powietrza w silniku samochodu?

Tak! W mechanice 'la admisión' odnosi się do suwu dolotowego lub układu, przez który powietrze i paliwo dostają się do silnika.