entrada
“entrada” znaczy “wejście” po hiszpańsku. Ma 5 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wejście, wstęp
Również: droga wejścia, przejście
📝 W użyciu
La entrada al museo es por la puerta de cristal.
A1Wejście do muzeum znajduje się przez szklane drzwi.
Esperamos tu entrada triunfal.
B1Oczekujemy twojego triumfalnego wejścia.
bilet, wstęp
Również: przepustka
📝 W użyciu
¿Tienes ya tus entradas para el cine?
A2Masz już bilety do kina?
La entrada al parque cuesta diez euros.
A2Wstęp do parku kosztuje dziesięć euro.
przystawka, przed danie
Również: pierwsze danie
📝 W użyciu
Para la entrada, pediremos unas tapas de queso.
B1Na przystawkę zamówimy tapas z serem.
El menú incluye una entrada y un plato fuerte.
B1Menu zawiera przystawkę i danie główne.
zaliczka
Również: zadatek
📝 W użyciu
Necesitas pagar una entrada del 20% para el préstamo.
B2Musisz zapłacić 20% zaliczki za pożyczkę.
Ya dimos la entrada y solo quedan doce cuotas.
C1Już wpłaciliśmy zaliczkę i pozostało tylko dwanaście rat.
wpis, post
Również: wprowadzenie danych, wejście (danych)
📝 W użyciu
Añadí una nueva entrada al diario de viaje.
B2Dodałem nowy wpis do dziennika podróży.
Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.
B2Mój najnowszy post na blogu miał wiele komentarzy.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: entrada
Pytanie 1 z 2
Które znaczenie słowa 'entrada' jest użyte w zdaniu: 'El restaurante nos ofreció una entrada de cortesía'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od czasownika 'entrar' (wchodzić), który sam wywodzi się od łacińskiego przedrostka *intra* oznaczającego 'wewnątrz' lub 'do środka'. Forma rzeczownikowa odnosi się do wyniku lub miejsca czynności wchodzenia.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'entrada' jest rodzaju żeńskiego, skoro odnosi się do czasownika 'entrar', który brzmi męsko?
'Entrada' jest rodzaju żeńskiego, ponieważ większość rzeczowników w języku hiszpańskim kończących się na literę -a jest rodzaju żeńskiego. Ponadto, język hiszpański często używa żeńskiej końcówki rzeczownikowej (-ada) do opisania *wyniku* lub *czynności* czasownika (jak 'salida' od 'salir').
Jak mogę rozpoznać, czy 'entrada' oznacza 'bilet', czy 'wejście'?
Kluczem jest kontekst! Jeśli zdanie wspomina o kupnie, sprzedaży lub cenie, zazwyczaj oznacza to 'bilet' lub 'wstęp'. Jeśli opisuje lokalizację (np. 'cerrada' - zamknięte lub 'abierta' - otwarte), oznacza to fizyczne 'wejście'.




