Inklingo

boleto

boh-LEH-tohboˈle.to

boleto znaczy bilet po hiszpańsku (Na wydarzenia, podróże lub loterie).

bilet

Również: przepustka, udział w loterii
Mexico, Central America, CaribbeanSpain, Southern Cone (Argentina, Chile)Colombia, Venezuela
Kolorowa ilustracja przedstawiająca pojedynczy, prosty prostokątny skrawek papierowego biletu, z charakterystyczną perforowaną krawędzią.

📝 W użyciu

¿Tienes tu boleto para el concierto?

A1

Masz swój bilet na koncert?

Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.

A2

Kupiłem bilet w obie strony, żeby pojechać na plażę.

El boleto ganador fue el número 457.

B1

Zwycięski los na loterii miał numer 457.

Powiązania słów

Synonimy

  • entrada (bilet (szczególnie na wydarzenia))
  • billete (bilet (szczególnie na transport, lub banknot))

Częste kolokacje

  • comprar un boletokupić bilet
  • boleto de aviónbilet lotniczy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: boleto

Pytanie 1 z 2

Które z poniższych jest najczęstszym tłumaczeniem 'boleto' w Meksyku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
boletín(biuletyn lub newsletter)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo 'boleto' pochodzi od włoskiego słowa 'bolletta' (mały dokument lub rachunek), które z kolei wywodzi się od francuskiego 'bulletin'. Pierwotnie oznaczało mały kawałek papieru używany do oficjalnych ogłoszeń lub głosowań, a później ewoluowało do znaczenia biletu lub skrawka.

Pierwsze odnotowanie: 16th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: bollettaFrench: bulletin

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'boleto' a 'billete'?

Oba mogą oznaczać 'bilet'. W Meksyku 'boleto' jest używane do prawie wszystkich biletów. W Hiszpanii i w regionie Cone South 'billete' jest częściej używane do biletów transportowych (samolot, pociąg) i jest standardowym słowem na 'banknot' (pieniądze papierowe). Ogólnie rzecz biorąc, 'boleto' jest bezpieczniejszym wyborem dla biletów na wydarzenia w wielu miejscach, ale użycie regionalne znacznie się różni.

Czy 'boleto' może oznaczać 'pieniądze'?

Tak, ale tylko w niektórych regionach i jest to mniej powszechne niż 'billete'. Jeśli masz na myśli pieniądze papierowe, użyj 'billete', aby być zrozumianym we wszystkich krajach hiszpańskojęzycznych.