Inklingo

apelación

ah-peh-lah-SYOHNapelaˈsjon

apelación znaczy apelacja po hiszpańsku (żądanie prawne skierowane do wyższej instancji o ponowne rozpatrzenie decyzji).

apelacja

Również: prośba
RzeczownikfB2formal
Drewniane młoteczko sędziowskie spoczywające na biurku obok stosu formalnych dokumentów papierowych, symbolizujące prawne żądanie.

📝 W użyciu

El abogado presentó una apelación ante el juez.

B1

Prawnik złożył apelację przed sędzią.

La corte de apelación revisará el caso mañana.

B2

Sąd apelacyjny jutro rozpatrzy sprawę.

Su apelación a la calma evitó un conflicto mayor.

C1

Jego prośba o spokój zapobiegła większemu konfliktowi.

Powiązania słów

Synonimy

  • recurso (środek prawny/apelacja)
  • petición (petycja/wniosek)

Antonimy

  • sentencia firme (prawomocny wyrok (którego nie można zaskarżyć))
  • aceptación (akceptacja)

Częste kolokacje

  • presentar una apelaciónzłożyć apelację
  • corte de apelaciónsąd apelacyjny
  • derecho de apelaciónprawo do apelacji

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: apelación

Pytanie 1 z 3

Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'apelacje'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
apelar(apelować)Czasownik
apelante(apelujący (osoba wnosząca apelację))Rzeczownik
apelable(podlegający apelacji)Przymiotnik
🎵 Rymy
cancióndecisiónemoción
📚 Etymologia

Od łacińskiego 'appellatio', które oznacza 'przywołanie' lub 'zwrócenie się'. Pierwotnie odnosiło się do przywołania wyższej mocy lub autorytetu o pomoc.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: appellationFrench: appellation

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'apelación' jest używane tylko w prawie?

Głównie tak. Chociaż może oznaczać serdeczne 'błaganie' w literaturze lub przemówieniach formalnych, w codziennym hiszpańskim prawie zawsze odnosi się do procesu prawnego.

Jak powiedzieć 'złożyć apelację'?

Najbardziej naturalnym sposobem jest użycie czasownika 'presentar' lub 'interponer', jak w 'presentar una apelación'.

Dlaczego akcent znika w 'apelaciones'?

W języku hiszpańskim, gdy dodajemy '-es' do słowa zakończonego na '-n', akcent naturalnie pozostaje na tej samej sylabie, więc pisany znak akcentu nie jest już potrzebny, aby wskazać, gdzie należy położyć nacisk na dźwięk.