arruinó
“arruinó” znaczy “zrujnował” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zrujnował, zbankrutował
Również: zniszczył, zdewastował
📝 W użyciu
El huracán arruinó todas las cosechas en la costa.
B1Huragan zrujnował wszystkie zbiory na wybrzeżu.
La mala inversión arruinó su negocio en solo un año.
B2Zła inwestycja zbankrutowała jego firmę w ciągu zaledwie roku.
zepsuł, pokrzyżował
Również: zdewastował
📝 W użyciu
Su mal humor arruinó la cena para todos.
A2Jego zły nastrój zepsuł kolację wszystkim.
Esa mentira arruinó su reputación para siempre.
B1To kłamstwo zrujnowało jego reputację na zawsze.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arruinó
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „arruinó” w znaczeniu „zepsuł wydarzenie”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa „ruina”, oznaczającego „upadek” lub „zawalisko”. Hiszpański czasownik „arruinar” dosłownie oznacza „doprowadzić coś do ruiny”.
Pierwsze odnotowanie: Late Middle Ages
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czym „arruinó” różni się od „destruyó”?
Oba oznaczają „zniszczył”, ale „arruinó” często niesie ze sobą znaczenie zrujnowania finansowego lub przenośnego (jak reputacja czy plany), podczas gdy „destruyó” (od destruir) jest zazwyczaj używane do fizycznej, gwałtownej dewastacji.
Czy „arruinó” to forma czasu przeszłego?
„Arruinó” to forma czasu przeszłego dokonanego (pretérito). Mówi nam, że „On, ona, ono lub Pan/Pani” ukończył(a) czynność niszczenia w konkretnym momencie w przeszłości.

