Inklingo

besos

BEH-sohsˈbe.sos

besos znaczy pocałunki po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

pocałunki

Również: całuski
SpainMexico
Prosta ilustracja przedstawiająca dwie kreskówkowe postacie czule całujące się w policzek.

📝 W użyciu

En España, nos saludamos con dos besos en la mejilla.

A1

W Hiszpanii witamy się dwoma pocałunkami w policzek.

Le dio muchos besos al bebé antes de irse a trabajar.

A2

Dała dziecku wiele pocałunków, zanim wyszła do pracy.

Powiązania słów

Synonimy

  • ósculos (pocałunki (formalne/literackie))
  • abrazos (uściski)

Częste kolokacje

  • dar besosdawać całusy
  • un montón de besosmnóstwo pocałunków

miłość, pozdrawiam

Również: uściski i pocałunki
RzeczownikmA2informal
Prosta ilustracja białej koperty zapieczętowanej dużym, jaskrawoczerwonym śladem pocałunku szminką, symbolizującym uczucie wysłane pocztą.

📝 W użyciu

Nos vemos el sábado. Muchos besos, Ana.

A2

Do zobaczenia w sobotę. Pozdrawiam, Ana.

Te escribo pronto. Un beso enorme para ti y tu familia.

B1

Napiszę do ciebie wkrótce. Wielka miłość dla ciebie i twojej rodziny.

Powiązania słów

Synonimy

  • saludos (pozdrawienia (bardziej formalne))
  • abrazos (uściski)

Częste kolokacje

  • muchos besosdużo miłości
  • un beso fuertemocny pocałunek/dużo miłości

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: besos

Pytanie 1 z 2

Które polskie zakończenie najlepiej oddaje znaczenie 'Muchos besos' na końcu wiadomości tekstowej?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
beso(pocałunek (rzeczownik w liczbie pojedynczej))Rzeczownik
besar(całować)Czasownik
besucón/a(osoba, która lubi się całować/czuła)Przymiotnik
🎵 Rymy
quesosaccesos
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa *basium*, które oznaczało 'pocałunek'. Wyparło ono starsze łacińskie słowo oznaczające pocałunek, *osculum*, dając nam współczesną hiszpańską formę.

Pierwsze odnotowanie: 10th century (in related forms)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: beijosCatalan: petons

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Kiedy powinienem używać 'un beso' (liczba pojedyncza) zamiast 'besos' (liczba mnoga) w piśmie?

Oba są powszechne w nieformalnych zakończeniach. 'Un beso' lub 'Un besito' wydaje się nieco bardziej osobiste lub intymne, podczas gdy 'Besos' lub 'Muchos besos' to standardowe, przyjazne zakończenie skierowane do wielu osób lub grupy.

Czy mężczyzna może podpisać wiadomość do innego mężczyzny słowem 'besos'?

Tak, absolutnie, jeśli są dobrymi przyjaciółmi lub rodziną. W kulturach hiszpańskojęzycznych uczucia między przyjaciółmi i rodziną, niezależnie od płci, są często wyrażane poprzez 'besos' (pocałunki/miłość) w powitaniach i zakończeniach.