cálmese
“cálmese” znaczy “Proszę się uspokoić” po hiszpańsku (formalne polecenie w liczbie pojedynczej).
Proszę się uspokoić
Również: Proszę wziąć się w garść, Proszę się zrelaksować
📝 W użyciu
Señora López, por favor, cálmese. No hay necesidad de gritar.
A2Pani López, proszę się uspokoić. Nie ma potrzeby krzyczeć.
Cálmese un momento y piense antes de tomar una decisión.
B1Proszę się na chwilę uspokoić i pomyśleć przed podjęciem decyzji.
Si el niño no para de llorar, dígale: 'Cálmese, todo está bien'.
B2Jeśli dziecko nie przestaje płakać, powiedz mu: 'Uspokój się, wszystko w porządku.'
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cálmese
Pytanie 1 z 2
Jeśli rozmawiasz ze swoją bliską przyjaciółką Marią, której formy polecenia powinnaś użyć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *calmar* pochodzi z późnego łacińskiego *calmare*, oznaczającego 'odpoczywać' lub 'zaprzestać aktywności'. 'Se' to zaimek zwrotny, wskazujący, że czynność jest skierowana z powrotem do podmiotu.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (as *calmar*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'cálmese' ma znak akcentu?
Znak akcentu jest konieczny, ponieważ po dodaniu zaimka 'se' na końcu formy polecenia ('calme'), naturalny akcent słowa przesunąłby się. Akcent nad 'á' wymusza pozostawienie akcentu na oryginalnej sylabie, zachowując poprawną wymowę.
Jak utworzyć negatywne polecenie (Nie uspokajaj się)?
W negatywnych poleceniach zaimek przenosi się *przed* czasownik, a czasownik nieznacznie się zmienia. Formalne negatywne polecenie brzmi 'No se calme'.