casi
“casi” znaczy “prawie” po hiszpańsku (Ogólne użycie).
prawie, niemal
Również: około, prawie że
📝 W użyciu
La sopa está casi lista.
A1Zupa jest prawie gotowa.
Son casi las tres de la tarde.
A1Jest prawie trzecia po południu.
Casi me caigo en el hielo.
A2Prawie upadłem na lodzie.
Casi nunca como carne.
A2Prawie nigdy nie jem mięsa.
Hemos visitado casi todos los museos de la ciudad.
B1Odwiedziliśmy prawie wszystkie muzea w mieście.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: casi
Pytanie 1 z 1
Jak powiedziałbyś 'Zjedliśmy prawie wszystko'?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa `quasi`, które oznacza 'jakby' lub 'prawie'. Możesz dostrzec podobieństwo rodzinne!
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'casi' a 'por poco'?
Oba oznaczają 'prawie' lub 'niemal' i często są wymienne. 'Casi' jest znacznie częstsze w codziennej mowie. 'Por poco' często dodaje trochę więcej dramatyzmu, sugerując uniknięcie czegoś w ostatniej chwili, jak '¡Por poco me caigo!' (Prawie się przewróciłem!).
Czy 'casi' kiedykolwiek zmienia końcówkę, aby dopasować się do rodzaju lub liczby?
Nie! `Casi` jest słowem 'niezmiennym', co jest po prostu prostym sposobem na powiedzenie, że zawsze pozostaje takie samo. Nie ma znaczenia, czy mówisz o jednej rzeczy, czy o wielu, ani czy rzeczownik jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego. Zawsze jest po prostu `casi`.