cheque
“cheque” znaczy “czek” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
czek
Również: czek, przekaz bankowy
📝 W użyciu
Necesito ir al banco para depositar este cheque.
A2Muszę iść do banku, żeby wpłacić ten czek.
El pago de la renta fue con un cheque personal.
B1Zapłata czynszu odbyła się czekiem osobistym.
El cliente nos pagó con un cheque sin fondos.
B2Klient zapłacił nam czekiem bez pokrycia (czekiem bez środków).
bon
Również: karta podarunkowa, kupon
📝 W użyciu
Ganamos un cheque regalo de cincuenta euros para la librería.
B1Wygraliśmy bon podarunkowy o wartości pięćdziesięciu euro do księgarni.
La empresa nos da cheques de comida para el almuerzo.
B2Firma daje nam bony żywnościowe na lunch.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cheque
Pytanie 1 z 1
Które z poniższych zwrotów poprawnie używa 'cheque' w znaczeniu finansowym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo zostało zapożyczone bezpośrednio z angielskiego 'check' (lub 'cheque'), które samo w sobie wywodzi się przez francuski od terminu związanego z 'zatrzymaniem' lub 'weryfikacją' transakcji. Weszło do hiszpańskiego wraz z nowoczesnymi praktykami bankowymi.
Pierwsze odnotowanie: Late 19th / Early 20th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'cheque' to to samo co 'talón'?
Tak, w wielu krajach, zwłaszcza w Meksyku, 'talón' jest starszym lub zamiennym określeniem na czek bankowy. Jednak 'cheque' jest standardowym, powszechnie rozpoznawalnym terminem dla instrumentu finansowego.
Jak powiedzieć 'czek bez pokrycia'?
Najczęstszym i formalnym sposobem jest 'cheque sin fondos', co dosłownie oznacza 'czek bez środków'. W niektórych nieformalnych sytuacjach można również usłyszeć 'cheque rebotado' (czek odbity).

