contando
“contando” znaczy “licząc” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
licząc
Również: obliczając
📝 W użyciu
El niño está contando los carros rojos que pasan.
A1Chłopiec liczy przejeżdżające czerwone samochody.
Estuvimos contando hasta cien para calmarnos.
A2Liczymy do stu, żeby się uspokoić.
opowiadając
Również: relacjonując
📝 W użyciu
Mi abuela está contando historias de su juventud.
A2Moja babcia opowiada historie ze swojej młodości.
Ella pasó la noche contando todos sus problemas.
B1Spędziła noc, relacjonując wszystkie swoje problemy.
licząc na
Również: polegając na
📝 W użyciu
Estamos contando con que llegues a tiempo.
B1Liczymy na to, że przyjdziesz na czas.
Contando con el buen clima, iremos a la playa mañana.
B2Zakładając dobrą pogodę (licząc na dobrą pogodę), pójdziemy jutro na plażę.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "contando" po hiszpańsku:
licząc→licząc na→obliczając→polegając na→relacjonując→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: contando
Pytanie 1 z 1
W którym zdaniu 'contando' oznacza 'licząc na'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego czasownika *computāre*, oznaczającego 'kalkulować' lub 'sumować'. Dlatego hiszpańskie słowo obejmuje zarówno ideę obliczania liczb ('liczenie'), jak i obliczania/relacjonowania wydarzeń ('opowiadanie historii').
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'contando' a 'contado'?
'Contando' to gerund (forma z końcówką -ing) używany do opisu czynności trwających ('jest liczenie/opowiadanie'). 'Contado' to imiesłów przeszły, używany po 'haber' (np. 'ha contado' - 'policzył/powiedział') lub jako przymiotnik (np. 'dinero contado' - 'policzone pieniądze'). W języku polskim odpowiednikiem 'contando' jest często forma czasownika w czasie teraźniejszym lub imiesłów przysłówkowy współczesny (np. 'licząc', 'opowiadając'), a 'contado' to imiesłów przeszły (np. 'policzony', 'opowiedziany').
Czy 'contando' zmienia pisownię w zależności od tego, kto wykonuje czynność?
Nie. 'Contando' zawsze pozostaje takie samo, niezależnie od tego, kto wykonuje czynność (ja, ty, on, my). Zmienia się tylko czasownik przed nim (zazwyczaj 'estar'): 'Yo estoy contando', 'Ellos están contando'. W języku polskim forma czasownika w czasie teraźniejszym również nie zmienia się w zależności od osoby, np. 'liczę', 'liczysz', 'liczy'.


