Inklingo

cáscara

KAS-kah-rahˈkaskaɾa

cáscara znaczy skórka po hiszpańsku (zewnętrzna warstwa owoców i warzyw).

skórka, skorupka

Również: skorupa, kora
General
Jasna pomarańczowa skórka zwinięta na drewnianej powierzchni obok obranej pomarańczy.

📝 W użyciu

No te comas la cáscara del plátano.

A1

Nie jedz skórki banana.

Necesito quitarle la cáscara a los huevos cocidos.

A2

Muszę obrać ugotowane jajka ze skorupek.

La cáscara de la nuez es muy dura y difícil de romper.

B1

Skorupka orzecha włoskiego jest bardzo twarda i trudna do złamania.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • pulpa (miąższ/wnętrze)
  • interior (wnętrze)

Częste kolokacje

  • cáscara de naranjaskórka pomarańczy
  • cáscara de huevoskorupka jajka
  • quitar la cáscaraobrać / zdjąć skórkę/skorupkę

Idiomy i wyrażenia

  • salir de la cáscarawykluć się lub zacząć pokazywać swoją prawdziwą osobowość
  • ser de la cáscara amargabyć trudnym we współżyciu lub mieć inne poglądy (często używane w odniesieniu do różnic politycznych/społecznych)

Vocabulary Collections

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cáscara

Pytanie 1 z 3

Jak powiedziałbyś „skórka cytryny” po hiszpańsku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
cascar(rozłupywać/rozbijać)Czasownik
cascarón(duża skorupa / skorupka jajka)Rzeczownik
descascarar(obierać / zdejmować skorupkę)Czasownik
🎵 Rymy
máscarajácara
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego czasownika „cascar” (rozłupywać lub rozbijać), który wywodzi się z łaciny ludowej „quassicare” oznaczającego „potrząsać” lub „rozbijać na kawałki”.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: cascaEnglish: quash (distantly related via Latin)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „cáscara” jest używane w odniesieniu do owoców morza, takich jak krewetki?

Tak! Używasz „cáscara” w odniesieniu do skorupek krewetek (gambas). Jednak w przypadku dużych mięczaków, takich jak małże czy ostrygi, częściej używa się słowa „concha”.

Czy mogę użyć „cáscara” w odniesieniu do ziemniaka?

Absolutnie. Niezależnie od tego, czy jest to ziemniak, jabłko, czy banan, „cáscara” to standardowe słowo na zewnętrzną skórkę, którą usuwasz przed lub po gotowaniu.

Czy „cáscara” kiedykolwiek oznacza korę drzewa?

Czasami, ale „corteza” jest dokładniejszym i częściej używanym słowem na korę drzewa. W swobodnej rozmowie w niektórych regionach możesz usłyszeć „cáscara”, ale dla pewności trzymaj się „corteza”.