dígame
“dígame” znaczy “Halo?” po hiszpańsku (Używane specjalnie przy odbieraniu telefonu).
Halo?, Proszę mówić
Również: Tak?, Mów (do mnie)
📝 W użyciu
—¿Hola? —Dígame, ¿en qué puedo ayudarle?
A1—Halo? —Tak, w czym mogę pomóc?
Por favor, señorita, dígame dónde está la salida de emergencia.
A2Proszę pani, proszę powiedzieć, gdzie jest wyjście ewakuacyjne.
Si tiene alguna pregunta, dígame sin problema.
A2Jeśli masz jakieś pytania, powiedz mi bez wahania.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: dígame
Pytanie 1 z 2
Która sytuacja poprawnie używa 'Dígame'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *dicere* (mówić). W języku hiszpańskim ewoluowało do 'decir'. Forma 'diga' pochodzi od specjalnych form poleceń, które wyodrębniły się z czasownika, a zaimek 'me' (mnie) został po prostu dodany później.
Pierwsze odnotowanie: The base verb 'decir' dates back to the earliest Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'dígame' a 'dime'?
'Dime' oznacza 'powiedz mi', ale używa nieformalnej formy rozkazującej (forma 'tú'), więc używasz go z przyjaciółmi, rodziną lub dziećmi. 'Dígame' oznacza dokładnie to samo, ale używa formalnej formy rozkazującej (forma 'usted'), więc używasz go z nieznajomymi, starszymi osobami lub ludźmi, do których zwracasz się zawodowo.
Dlaczego 'dígame' ma znak akcentu?
Znak akcentu jest tam po to, aby utrzymać naturalny nacisk na pierwszej sylabie ('DI-ga-me'). Bez akcentu nacisk przesunąłby się na 'ga' (di-GA-me), co jest gramatycznie niepoprawne dla tej formy rozkazującej. Jest to zgodne z ogólną zasadą dotyczącą poleceń czasownikowych, do których dodawane są zaimki.