debo
“debo” znaczy “muszę” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
muszę, powinienem
Również: powinienem
📝 W użyciu
Debo terminar mi tarea antes de la cena.
A1Muszę skończyć pracę domową przed kolacją.
Debo llamar a mis padres este fin de semana.
A1Muszę zadzwonić do rodziców w ten weekend.
Si quiero pasar el examen, debo estudiar mucho.
A2Jeśli chcę zdać egzamin, muszę dużo się uczyć.
jestem winien

📝 W użyciu
Te debo diez dólares.
A2Jestem ci winien dziesięć dolarów.
Le debo una disculpa por llegar tarde.
B1Jestem mu/jej winien przeprosiny za spóźnienie.
Siento que te debo una explicación.
B1Czuję, że jestem ci winien wyjaśnienie.
muszę być
Również: prawdopodobnie jestem
📝 W użyciu
No encuentro mis llaves. Debo de haberlas dejado en casa.
B2Nie mogę znaleźć kluczy. Musiałam zostawić je w domu.
Tengo mucho sueño. Debo de estar más cansado de lo que pensaba.
B2Jestem bardzo śpiący. Muszę być bardziej zmęczony, niż myślałem.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: debo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „debo” w znaczeniu „jestem winien”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa „dēbēre”, które oznaczało „być winnym”. To pierwotne znaczenie bycia winnym czegoś, jak pieniądze, z czasem rozszerzyło się, aby oznaczać również posiadanie obowiązku lub powinności zrobienia czegoś.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między „debo” a „tengo que”?
Oba oznaczają „muszę”, ale „tengo que” jest częściej używane w odniesieniu do codziennych potrzeb i zewnętrznych obowiązków (jak zasady w pracy). „Debo” może być odbierane jako bardziej osobiste lub moralne, jak powinność. Jednak w wielu sytuacjach można użyć obu form i być doskonale zrozumianym.
Jak powiedzieć „powinienem” zamiast „muszę”?
Aby złagodzić znaczenie do „powinienem”, używa się innej formy czasownika, zwanej trybem przypuszczającym: „debería”. Na przykład „Debo estudiar” to „Muszę się uczyć”, podczas gdy „Debería estudiar” to „Powinienem się uczyć”.


