donde
“donde” znaczy “gdzie” po hiszpańsku (Używane w zdaniu twierdzącym do odniesienia się do miejsca.).

📝 W użyciu
Esta es la casa donde nací.
A2To jest dom, gdzie się urodziłem.
Me encanta el restaurante donde comimos ayer.
B1Uwielbiam restaurację, gdzie wczoraj jedliśmy.
Busco un lugar donde pueda relajarme.
B1Szukam miejsca, gdzie mogę odpocząć.
Puedes sentarte donde quieras.
B2Możesz usiąść gdziekolwiek chcesz.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: donde
Pytanie 1 z 2
Które zdanie jest poprawne?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z łacińskiego wyrażenia 'de unde', które dosłownie oznacza 'skąd'. Z czasem uprościło się do pojedynczego hiszpańskiego słowa, którego używamy dzisiaj.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest prosta zasada dotycząca znaku akcentu w 'dónde' vs 'donde'?
To proste: jeśli zadajesz pytanie (bezpośrednio lub pośrednio), użyj akcentu: '¿Dónde está?'. Jeśli tworzysz zdanie twierdzące i używasz 'gdzie' do łączenia idei, nie używaj akcentu: 'La casa donde vivo'.
Czy istnieje różnica między 'adónde' a 'a dónde'?
Obie formy są poprawne i oznaczają to samo ('dokąd?'). Królewska Akademia Hiszpańska zaleca obecnie pisanie tego jako jednego słowa, 'adónde', ale nadal często zobaczysz to napisane jako dwa słowa, 'a dónde'. Obie formy są doskonale zrozumiałe.