déjalo
“déjalo” znaczy “Zostaw to” po hiszpańsku (Mówienie komuś, aby przestał dotykać przedmiotu lub porzucił temat.).

📝 W użyciu
Ese libro es mío. Déjalo.
A1Ta książka jest moja. Zostaw ją (nie dotykaj).
Ya es tarde. Déjalo para mañana.
A2Jest już późno. Zostaw to (przełóż) na jutro.
No te preocupes por el examen. Ya pasó, déjalo.
B1Nie martw się o egzamin. Już się odbył, daj spokój.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: déjalo
Pytanie 1 z 2
Jeśli chcesz powiedzieć przyjacielowi, aby przestał mówić o wrażliwym temacie, którego wyrażenia byś użył?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Utworzone z twierdzącej formy rozkazującej w liczbie pojedynczej w trybie nieformalnym od czasownika *dejar* (zostawiać, od łacińskiego *laxare*, oznaczającego 'rozluźniać') połączonej z zaimkiem dopełnienia bliższego *lo* (to).
Pierwsze odnotowanie: N/A (Derived from medieval usage of *dejar*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'déjalo' ma znak akcentu?
Znak akcentu jest potrzebny, ponieważ dodanie zaimka 'lo' dodaje dodatkową sylabę na końcu słowa. W języku hiszpańskim dodajemy akcent, aby utrzymać naturalny nacisk oryginalnego polecenia ('deja') na pierwszej sylabie.
Jak powiedzieć 'Zostaw nas w spokoju', używając tej samej struktury?
Zastąpiłbyś 'lo' (to) przez 'nos' (nas) i przyłączył do polecenia: 'Déjanos'. Ponieważ 'nos' ma dwie samogłoski, nie potrzebujesz tu pisemnego akcentu.