basta
“basta” znaczy “Dość!” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
Dość!
Również: Stop!, Wystarczy!
📝 W użyciu
¡Basta! No me grites más.
A1Dość! Nie krzycz już na mnie.
Mamá, ¿quieres más sopa? —No, gracias, basta.
A2Mamo, chcesz jeszcze zupy? —Nie, dziękuję, wystarczy.
¡Basta ya de quejas! Vamos a buscar una solución.
B1Dość już narzekania! Znajdźmy rozwiązanie.
wystarcza
Również: jest wystarczające
📝 W użyciu
Para hacer el pastel, basta con dos huevos.
A2Do zrobienia ciasta wystarczą dwa jajka.
No me basta con una disculpa; quiero que arregles el problema.
B1Przeprosiny mi nie wystarczą; chcę, żebyś naprawił problem.
Basta que me lo pidas y lo haré.
B2Wystarczy, że mnie poprosisz, a zrobię to.
ścieg fastrygowy
Również: przeszycie tymczasowe
📝 W użyciu
La modista hizo unas bastas para probar el largo de la falda.
C1Krawcowa wykonała kilka ściegów fastrygowych, aby sprawdzić długość spódnicy.
Hay que quitar las bastas con cuidado para no dañar la tela.
C1Należy ostrożnie usunąć ściegi fastrygowe, aby nie uszkodzić tkaniny.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: basta
Pytanie 1 z 1
W którym zdaniu 'basta' oznacza „stop”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'basta' ma dwa różne pochodzenia. Powszechne znaczenie („dość”) pochodzi od łacińskiego czasownika 'bastāre', który oznaczał „być wystarczającym” lub „wytrzymać”. Mniej powszechny termin krawiecki („ścieg fastrygowy”) prawdopodobnie trafił do hiszpańskiego z języka germańskiego, powiązanego ze słowami oznaczającymi wiązanie rzeczy razem.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „¡Basta!” a „¡Para!”?
Oba mogą oznaczać „Stop!”. '¡Para!' (od czasownika 'parar', zatrzymywać) jest bardziej używane do zatrzymania fizycznej czynności, na przykład mówiąc kierowcy, żeby zatrzymał samochód. '¡Basta!' jest bardziej używane do przerwania irytującej lub trwającej sytuacji, na przykład mówiąc komuś, żeby przestał narzekać. Używasz '¡Basta!', gdy masz czegoś dość.
Kiedy używać 'basta', a kiedy 'suficiente'?
Są bardzo podobne. 'Es suficiente' („jest wystarczające”) jest częstą alternatywą dla czasownika 'basta'. Jako samodzielne słowo, 'suficiente' oznacza „wystarczająco” ('Tengo suficiente dinero' – „Mam wystarczająco pieniędzy”). Nie można użyć 'basta' w ten sposób. Jako wykrzyknik, musisz użyć '¡Basta!' lub '¡Suficiente!'; nie możesz po prostu powiedzieć '¡Suficiente!' samodzielnie jako polecenia.


