déjame
“déjame” znaczy “pozwól mi” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pozwól mi
Również: daj mi
📝 W użyciu
Déjame ayudarte con las bolsas.
A1Pozwól mi pomóc ci z torbami.
Por favor, déjame explicarte lo que pasó.
A2Proszę, pozwól mi wyjaśnić, co się stało.
Déjame ir al cine con mis amigos.
A1Pozwól mi iść do kina z przyjaciółmi.
zostaw mi
Również: daj mi
📝 W użyciu
Si sales, déjame las llaves en la mesa.
A2Jeśli wychodzisz, zostaw mi klucze na stole.
Déjame un trozo de pastel, por favor.
A2Zostaw mi kawałek ciasta, proszę.
Llámame más tarde y déjame un mensaje si no contesto.
B1Zadzwoń do mnie później i zostaw mi wiadomość, jeśli nie odbiorę.
pozwól mi zobaczyć
Również: pozwól mi pomyśleć, hmm
📝 W użyciu
Déjame ver... creo que la reunión es a las tres.
A2Pozwól mi zobaczyć... myślę, że spotkanie jest o trzeciej.
—¿Cuál es la capital de Australia? —Uhm, déjame pensar.
A2—Jaka jest stolica Australii? —Uhm, pozwól mi pomyśleć.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: déjame
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie prosi kogoś o 'Pozwól mi zobaczyć to zdjęcie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z połączenia dwóch słów: 'deja', forma rozkazująca czasownika 'dejar', i 'me', oznaczające 'mnie'. Samo 'dejar' pochodzi od łacińskiego słowa 'laxāre', które oznacza 'rozluźniać' lub 'uwalniać'. Tak więc 'déjame' dosłownie oznacza 'uwolnij mnie' lub 'rozluźnij mnie'.
Pierwsze odnotowanie: The verb 'dejar' has been used since the early days of Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'déjame' a 'déjeme'?
'Déjame' to nieformalny rozkaz 'ty' (tú), używany z przyjaciółmi, rodziną lub osobami w twoim wieku. 'Déjeme' to formalny rozkaz 'pan/pani' (usted), używany do okazania szacunku starszym osobom, szefom lub nieznajomym. Oba oznaczają 'pozwól mi' lub 'zostaw mi', ale poziom formalności jest inny.
Dlaczego na 'déjame' jest akcent, a na 'deja' nie ma?
Oryginalny rozkaz 'deja' ma akcent na pierwszej sylabie: DE-ja. Kiedy dodajesz 'me', staje się to dłuższym słowem: de-ja-me. Aby utrzymać nacisk w tym samym miejscu i zgodnie z zasadami wymowy hiszpańskiej, dodaje się akcent nad 'é'. Dzieje się tak w przypadku wielu rozkazów, gdy dodaje się zaimki.
Czy mogę powiedzieć 'me deja' zamiast 'déjame'?
Tak, ale oznacza to coś innego. 'Déjame' to bezpośredni rozkaz ('Pozwól mi!'). '¿Me deja...?' to grzeczniejszy sposób proszenia o pozwolenie ('Czy pozwalasz mi...?' lub 'Czy mogę...?'). Na przykład, do nieznajomego blokującego ci drogę, zapytasz: '¿Me deja pasar?' (Czy mogę przejść?), a nie krzykniesz: '¡Déjame pasar!' (Pozwól mi przejść!).


