envía
“envía” znaczy “wysyła (on/ona/ono/Pan/Pani)” po hiszpańsku (czynność w czasie teraźniejszym).
wysyła (on/ona/ono/Pan/Pani), wyślij (rozkaz do 'ty')
Również: wysyła (towar), przesyła
📝 W użyciu
Ella siempre envía correos electrónicos muy tarde.
A1Ona zawsze wysyła e-maile bardzo późno.
El sistema automáticamente envía una notificación.
A2System automatycznie wysyła powiadomienie.
¡Envía el paquete mañana mismo!
A1Wyślij paczkę jutro!
Si usted lo envía por correo urgente, llega antes del viernes.
B1Jeśli wyślesz ją pocztą ekspresową, dotrze przed piątkiem.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: envía
Pytanie 1 z 2
W którym z tych zdań „envía” jest używane jako nieformalny rozkaz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *via*, oznaczającego „droga” lub „ścieżka”, w połączeniu z przedrostkiem *in-* (lub *en-*). W zasadzie oznaczało to „puścić coś w drogę” lub „wyprawić coś w trasę”.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „envía” ma znak akcentu?
Znak akcentu wskazuje, gdzie należy położyć nacisk podczas wymawiania słowa. Bez akcentu naturalny hiszpański akcent padałby na „e” (EN-via). Akcent wymusza nacisk na „i” (en-VEE-a), co jest poprawną wymową dla tej konkretnej koniugacji czasownika.
Czy „envía” to to samo co „manda”?
Tak, są to synonimy i często można ich używać zamiennie. „Mandar” jest czasami używane szerzej, oznaczając „rozkazywać” lub „nakazywać”, ale jeśli chodzi o pocztę lub wiadomości, oba oznaczają „wysyłać” i są powszechnie używane.