remitir
“remitir” znaczy “przesyłać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przesyłać, przekazywać
Również: wpłacać
📝 W użyciu
Le remito el contrato firmado por correo certificado.
B2Przesyłam Panu podpisany kontrakt pocztą poleconą.
Por favor, remita la documentación a la oficina central.
B2Proszę przekazać dokumentację do biura głównego.
Deben remitir el pago antes del viernes.
C1Muszą wpłacić płatność przed piątkiem.
ustępować, słabnąć

📝 W użyciu
La lluvia no parece remitir.
B2Deszcz zdaje się nie ustępować.
Afortunadamente, el dolor empezó a remitir por la noche.
C1Na szczęście ból zaczął ustępować w nocy.
Esperamos que la crisis remita pronto.
C1Mamy nadzieję, że kryzys wkrótce osłabnie.
odwoływać się do, trzymać się

📝 W użyciu
Me remito a lo que dice el manual.
C1Odwołuję się do (lub trzymam się) tego, co mówi instrukcja.
El autor se remite a las pruebas presentadas en el capítulo anterior.
C1Autor odwołuje się do dowodów przedstawionych w poprzednim rozdziale.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: remitir
Pytanie 1 z 3
Jeśli lekarz mówi, że twoja gorączka 'remitiendo', jak powinieneś się czuć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'remittere', oznaczającego 'odesłać' lub 'zwolnić'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'enviar' a 'remitir'?
'Enviar' to codzienne słowo oznaczające 'wysyłać'. 'Remitir' jest znacznie bardziej formalne i zazwyczaj zarezerwowane dla oficjalnych dokumentów, pieniędzy lub profesjonalnych odniesień. W języku polskim 'wysyłać' jest bardziej ogólne, podczas gdy 'przesyłać' lub 'przekazywać' często sugerują bardziej formalny lub oficjalny charakter.
Co oznacza 'remitente' na kopercie?
Oznacza 'nadawcę'. Pochodzi od czasownika 'remitir' (wysyłać).
Czy 'remitir' można używać w odniesieniu do emocji?
Tak! Jeśli powiesz 'su ira remitió', oznacza to, że ich gniew ustąpił lub ostygł, tak jak burza. W języku polskim można powiedzieć 'Jego gniew osłabł' lub 'Jego gniew minął'.


