Inklingo

sentir

sen-TEERsenˈtiɾ

czuć

Również: doświadczać
CzasownikA1irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir
Małe dziecko otulone grubym płaszczem i szalikiem, przytulające się i dramatycznie trzęsące się z zimna w zimnym, śnieżnym otoczeniu.
infinitivesentir
gerundsintiendo
past Participlesentido

📝 W użyciu

Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?

A1

Czuję zimno. Czy możesz zamknąć okno?

Hoy me siento muy feliz.

A2

Czuję się dzisiaj bardzo szczęśliwy.

Ella sintió un dolor fuerte en la espalda.

B1

Poczuła ostry ból w plecach.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • sentir frío/calor/hambre/sedczuć zimno/gorąco/głód/pragnienie
  • sentir amor/odioczuć miłość/nienawiść
  • sentirse bien/malczuć się dobrze/źle

żałować

Również: być przykro z powodu
CzasownikA1irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir
Dziecko ze smutną, skruszoną miną patrzące w dół na zepsutą zabawkę, co wskazuje, że jest mu przykro z powodu błędu.
infinitivesentir
gerundsintiendo
past Participlesentido

📝 W użyciu

Lo siento, no puedo ir a tu fiesta.

A1

Przykro mi, nie mogę przyjść na twoją imprezę.

Siento mucho lo que pasó.

A2

Bardzo mi przykro z powodu tego, co się stało.

Siento haberte preocupado.

B1

Przykro mi, że cię zmartwiłem.

Siento que no hayas podido conseguir el trabajo.

B2

Przykro mi, że nie udało ci się zdobyć pracy.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • lo sientoprzykro mi
  • sentirlo muchobardzo mi przykro

Idiomy i wyrażenia

  • sentirlo en el almabyć głęboko i szczerze przykro

słyszeć

Również: zauważyć, postrzegać
CzasownikB1irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir
Osoba stojąca w cichym otoczeniu, przechylająca głowę i przykładająca dłoń do ucha, aby skupić się na odległym dźwięku.
infinitivesentir
gerundsintiendo
past Participlesentido

📝 W użyciu

Sentí un ruido en la otra habitación.

B1

Słyszałem hałas w drugim pokoju.

A lo lejos, se sentían las campanas de la iglesia.

B2

W oddali słychać było dzwony kościelne.

Apenas sentí el pinchazo de la aguja.

B1

Ledwo poczułem ukłucie igły.

Powiązania słów

Synonimy

  • oír (słyszeć)
  • notar (zauważyć)

wyczuwać

Również: mieć przeczucie, że
CzasownikB2irregular (e > ie, e > i stem-changing) ir
Postać stojąca zamyślona z jedną ręką przyciśniętą do brzucha lub serca, wskazująca na silne przeczucie lub intuicję.
infinitivesentir
gerundsintiendo
past Participlesentido

📝 W użyciu

Siento que algo malo va a pasar.

B2

Mam przeczucie, że coś złego się wydarzy.

Él sintió que ella no le estaba diciendo toda la verdad.

B2

Wyczuł, że nie mówiła mu całej prawdy.

Powiązania słów

Synonimy

  • intuir (intuicyjnie pojmować)
  • presagiar (wróżyć, zapowiadać)
  • presentir (mieć przeczucie)

Częste kolokacje

  • sentir que...czuć, że...

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedsiente
yosiento
sientes
ellos/ellas/ustedessienten
nosotrossentimos
vosotrossentís

imperfect

él/ella/ustedsentía
yosentía
sentías
ellos/ellas/ustedessentían
nosotrossentíamos
vosotrossentíais

preterite

él/ella/ustedsintió
yosentí
sentiste
ellos/ellas/ustedessintieron
nosotrossentimos
vosotrossentisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsienta
yosienta
sientas
ellos/ellas/ustedessientan
nosotrossintamos
vosotrossintáis

imperfect

él/ella/ustedsintiera
yosintiera
sintieras
ellos/ellas/ustedessintieran
nosotrossintiéramos
vosotrossintierais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sentir

Pytanie 1 z 3

Które zdanie poprawnie używa 'sentir' do opisania stanu emocjonalnego?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'sentīre', które oznaczało 'czuć, postrzegać zmysłami, słyszeć, widzieć, myśleć lub mieć opinię'. Hiszpański zachował wszystkie te powiązane znaczenia.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: sentirItalian: sentireFrench: sentir

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest główna różnica między 'sentir' a 'sentirse'?

Pomyśl o tym tak: używasz 'sentir' dla rzeczy, które czujesz, a które są od ciebie oddzielne (jak 'siento frío' - czuję zimno). Używasz 'sentirse', aby opisać swój własny wewnętrzny stan ('me siento feliz' - czuję się szczęśliwy). 'Sentir' wymaga dopełnienia; 'sentirse' jest poprzedzone przymiotnikiem lub przysłówkiem opisującym ciebie.

Czy 'Lo siento' to jedyny sposób na powiedzenie 'Przykro mi'?

Nie! 'Lo siento' najlepiej nadaje się do wyrażania współczucia lub głębokiego żalu. W przypadku drobnych spraw, jak potrącenie kogoś, użyłbyś 'perdón' (przepraszam) lub 'disculpa' (wybacz). 'Perdón' używa się również do proszenia o wybaczenie.

Dlaczego samogłoska zmienia się w 'siento', ale nie w 'sentimos'?

Jest to częsty wzorzec dla czasowników z 'wymianą rdzenia' w języku hiszpańskim. Zmiana samogłoski następuje, gdy akcent pada na tę część słowa (siEN-to), ale nie wtedy, gdy akcent pada na końcówkę (-tI-mos). To jak kształt 'buta' w tabeli koniugacji - formy 'nosotros' i 'vosotros' są poza 'butem' i nie ulegają zmianie.