Inklingo

sentimiento

sen-tee-MYEN-tohsen.tiˈmjen.to

uczucie, emocja

Również: wrażenie
Jasna, kolorowa, prosta ilustracja stylizowanej postaci ludzkiej ze świecącym sercem symbolizującym szczęście.

📝 W użyciu

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

A1

Mam dziś bardzo silne uczucie radości.

No puedo ocultar mis sentimientos por ti.

A2

Nie mogę ukryć moich uczuć do ciebie.

Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.

B1

Zraniła moje uczucia tym komentarzem.

Powiązania słów

Synonimy

  • emoción (emocja)
  • afecto (uczucie, sympatia)

Antonimy

  • insensibilidad (niewrażliwość)

Częste kolokacje

  • profundo sentimientogłębokie uczucie
  • herir los sentimientoszranić uczucia

Idiomy i wyrażenia

  • estar a flor de pielbyć bardzo wrażliwym lub emocjonalnym

sentiment, przekonanie

Również: poczucie celu
RzeczownikmB2formal
Prosta ilustracja przedstawiająca trzy zróżnicowane postacie stojące razem, wszystkie jednocześnie podnoszące kciuki w górę, symbolizujące wspólne ogólne nastawienie.

📝 W użyciu

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

B2

Ogólny sentyment w sali był optymistyczny.

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

C1

Z patriotycznym przekonaniem prezydent wygłosił przemówienie.

Powiązania słów

Synonimy

  • opinión (opinia)
  • parecer (punkt widzenia, zdanie)

Częste kolokacje

  • sentimiento nacionaluczucie narodowe, nastroje narodowe
  • expresar un sentimientowyrazić uczucie/opinię

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sentimiento

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'sentimiento' do opisania ogólnej, wspólnej opinii, a nie osobistego uczucia?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od czasownika *sentir* (czuć/postrzegać), który sam wywodzi się od łacińskiego czasownika *sentīre*, oznaczającego 'czuć, postrzegać lub słyszeć'. Struktura słowa odzwierciedla przejście czynności czucia w konkretne pojęcie.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: sentimentoItalian: sentimento

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'sentimiento' (uczucie) a 'sensación' (wrażenie)?

'Sentimiento' odnosi się do stanów emocjonalnych (radość, złość, miłość), które są psychiczne lub emocjonalne. 'Sensación' odnosi się do fizycznych doświadczeń lub percepcji (uczucie gorąca, dotyk jedwabiu, mrowienie).

Czy mogę użyć 'sentimiento' dla fizycznych odczuć, takich jak głód czy zimno?

Nie. Mówiąc o stanach fizycznych, należy użyć czasownika 'tener' (mieć) lub czasownika 'sentir' (czuć). Na przykład: 'Tengo hambre' (Jestem głodny) lub 'Siento frío' (Czuję zimno).