Inklingo

vivir

bee-BEERbiˈβiɾ

żyć

Również: istnieć
CzasownikA1regular ir
Osoba stojąca na bujnym zielonym wzgórzu z rozłożonymi ramionami pod jasnym słońcem, symbolizująca witalność i akt bycia żywym.
infinitivevivir
gerundviviendo
past Participlevivido

📝 W użyciu

Mi abuela vivió noventa y ocho años.

A2

Moja babcia żyła dziewięćdziesiąt osiem lat.

Los peces viven en el agua.

A1

Ryby żyją w wodzie.

¡Vive y deja vivir!

B1

Żyj i daj żyć innym!

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • vivir la vidażyć życiem (pełnią życia)
  • vivir para siempreżyć wiecznie

mieszkać

Również: zamieszkiwać, rezydować
CzasownikA1regular ir
Przytulny, kolorowy dom z kominem i oknami, reprezentujący stałe miejsce zamieszkania lub rezydencję.
infinitivevivir
gerundviviendo
past Participlevivido

📝 W użyciu

¿Dónde vives?

A1

Gdzie mieszkasz?

Vivo en un apartamento en el centro de la ciudad.

A1

Mieszkam w mieszkaniu w centrum miasta.

Mis padres viven con mi hermano.

A2

Moi rodzice mieszkają z moim bratem.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • vivir en el campomieszkać na wsi
  • vivir con alguienmieszkać z kimś
  • vivir solo/amieszkać samemu/samej

doświadczać

Również: przeżyć
CzasownikB1regular ir
Dziecko patrzące z szeroko otwartymi oczami na piękną, kolorową tęczę łukiem nad krajobrazem, symbolizującą akt doświadczania czegoś wspaniałego.
infinitivevivir
gerundviviendo
past Participlevivido

📝 W użyciu

He vivido momentos muy felices aquí.

B1

Doświadczyłem tu bardzo szczęśliwych chwil.

Es una experiencia que todos deberían vivir.

B2

To jest doświadczenie, którego każdy powinien zaznać.

Nuestros abuelos vivieron una guerra.

B2

Nasi dziadkowie przeżyli wojnę.

Powiązania słów

Synonimy

Idiomy i wyrażenia

  • vivir en carne propiadoświadczyć czegoś osobiście

żyć z

Również: zarabiać na życie z
CzasownikB1regular ir
Wesoły artysta malujący na płótnie, ze stylizowaną reprezentacją pieniędzy płynących z dzieła sztuki do koszyka, symbolizującą zarabianie na życie z umiejętności.
infinitivevivir
gerundviviendo
past Participlevivido

📝 W użyciu

Ella vive de la pintura.

B1

Ona zarabia na życie malując.

No se puede vivir solo de amor.

B1

Nie można żyć samą miłością.

Mucha gente en esta zona vive del turismo.

B2

Wielu ludzi w tym rejonie żyje z turystyki.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • vivir de las rentasżyć z dochodów z wynajmu/inwestycji
  • vivir al díażyć z dnia na dzień / od wypłaty do wypłaty

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedvive
yovivo
vives
ellos/ellas/ustedesviven
nosotrosvivimos
vosotrosvivís

imperfect

él/ella/ustedvivía
yovivía
vivías
ellos/ellas/ustedesvivían
nosotrosvivíamos
vosotrosvivíais

preterite

él/ella/ustedvivió
yoviví
viviste
ellos/ellas/ustedesvivieron
nosotrosvivimos
vosotrosvivisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedviva
yoviva
vivas
ellos/ellas/ustedesvivan
nosotrosvivamos
vosotrosviváis

imperfect

él/ella/ustedviviera
yoviviera
vivieras
ellos/ellas/ustedesvivieran
nosotrosviviéramos
vosotrosvivierais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: vivir

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'vivir' w znaczeniu 'zarabiać na życie'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'vīvere', które oznaczało 'żyć, być żywym'. Jest to bardzo stare i stabilne słowo, które jest częścią języka od wieków.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: viverFrench: vivreItalian: vivereEnglish: vivid, revive, survive

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'vivir en' a 'estar en'?

Używaj 'vivir en' dla swojego stałego miejsca zamieszkania lub rezydencji ('Vivo en Londres'). Używaj 'estar en' dla swojej tymczasowej lokalizacji w tej chwili ('Estoy en la oficina', 'Estoy en París de vacaciones'). 'Vivir' dotyczy miejsca, w którym opiera się twoje życie, podczas gdy 'estar' dotyczy miejsca, w którym twoje ciało znajduje się w danym momencie.

Jak używać '¡Viva!' w wyrażeniach?

¡Viva! to specjalna forma 'vivir' używana do okrzyków. Oznacza 'Niech żyje...!' lub 'Niech żyje...!'. Często usłyszysz to podczas uroczystości, na przykład '¡Viva México!' w Dzień Niepodległości, lub '¡Vivan los novios!' (Niech żyją narzeczeni!) na weselu.