subsistir
“subsistir” znaczy “utrzymywać się przy życiu” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
utrzymywać się przy życiu
Również: przetrwać
📝 W użyciu
Ellos subsisten con solo diez euros al día.
B1Utrzymujemy się z zaledwie dziesięciu euro dziennie.
En el desierto es difícil subsistir sin agua.
B2Na pustyni trudno jest przetrwać bez wody.
Muchos artistas tienen que buscar otros trabajos para subsistir.
B2Wielu artystów musi szukać innych prac, żeby związać koniec z końcem.
utrzymywać się
Również: pozostawać w mocy
📝 W użyciu
Aún subsisten dudas sobre su testimonio.
C1Wątpliwości co do jego zeznań wciąż się utrzymują.
El decreto subsistirá hasta que se apruebe la nueva ley.
C1Dekret pozostanie w mocy do czasu uchwalenia nowej ustawy.
Esa vieja costumbre todavía subsiste en algunos pueblos.
C2Ten stary zwyczaj wciąż się utrzymuje w niektórych miasteczkach.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: subsistir
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie używa 'subsistir' w znaczeniu przetrwania przy ograniczonym budżecie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'subsistere', utworzonego przez 'sub' (pod) i 'sistere' (stać lub stać w miejscu). Dosłownie oznaczało to stać mocno lub pozostać poniżej, aby coś podtrzymać.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'subsistir' to to samo co 'vivir'?
Nie do końca. 'Vivir' to ogólne określenie na bycie przy życiu, podczas gdy 'subsistir' sugeruje pozostawanie przy życiu przy bardzo ograniczonych zasobach lub pomimo trudności. W języku polskim 'vivir' to 'żyć', a 'subsistir' to 'przetrwać' lub 'utrzymywać się przy życiu'.
Czy to jest czasownik regularny?
Tak, 'subsistir' podąża za standardowymi wzorcami dla wszystkich czasowników zakończonych na -ir. W języku polskim również jest to czasownik regularny.
Czy mogę użyć 'subsistir' w odniesieniu do osoby, która przeżyła wypadek?
Lepiej użyć 'sobrevivir' do opisania przeżycia konkretnego niebezpiecznego zdarzenia, takiego jak wypadek czy pożar. 'Subsistir' odnosi się do trwałego, trudnego przetrwania.

