desaparecer
“desaparecer” znaczy “znikać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
znikać, zniknąć
Również: rozpływać się
📝 W użyciu
El mago hizo desaparecer la moneda.
A2Iluzjonista sprawił, że moneta zniknęła.
Las nubes desaparecieron y salió el sol.
A2Chmury zniknęły i wyszło słońce.
Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.
B1Jeśli nie zjesz szybko, twoje lody znikną.
zaginąć, być zgubionym
Również: być nieobecnym
📝 W użyciu
El documento importante desapareció de mi escritorio.
B1Ważny dokument zaginął z mojej szuflady.
El joven desapareció sin dejar rastro hace dos años.
B2Młody mężczyzna zaginął bez śladu dwa lata temu.
Se desapareció justo antes de la reunión.
B2Zniknął (sam) tuż przed spotkaniem. (W niektórych regionach używane refleksyjnie)
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desaparecer
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa nieregularnej formy 'yo' czasownika desaparecer w czasie teraźniejszym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Utworzony przez połączenie negatywnego przedrostka 'des-' (oznaczającego 'nie-' lub 'odwrócenie') z czasownikiem 'aparecer' (pojawić się), który sam pochodzi od łacińskiego 'apparēscere'. Dosłownie oznacza to 'odwrócić akt pojawienia się'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'desaparecer' używa się w odniesieniu do ludzi, czy tylko przedmiotów?
'Desaparecer' używa się do wszystkiego! Rzeczy (słońce, plama, pieniądze) i ludzie (zaginiona osoba, ktoś, kto nagle wyszedł). Forma rzeczownikowa 'desaparición' jest często używana w poważnych kontekstach, takich jak 'la desaparición de un testigo' (zniknięcie świadka).
Jak zapamiętać zmianę 'zc'?
Wiele hiszpańskich czasowników kończących się na -ecer, -ucir i -ocer (jak conocer, crecer, traducir) ma tę samą zmianę w formie 'yo' i w trybie subjonctif teraźniejszym. Jeśli czasownik kończy się na 'cer', a następna samogłoska to 'o' lub 'a', pomyśl 'zc'!

