asistir
“asistir” znaczy “uczestniczyć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
uczestniczyć, być obecnym
Również: być obecnym na
📝 W użyciu
¿Vas a asistir a la reunión de mañana?
A1Czy zamierzasz uczestniczyć w jutrzejszym spotkaniu?
Ella asiste a clases de baile todos los viernes.
A2Ona chodzi na zajęcia taneczne w każdy piątek.
Muchos estudiantes asistieron al concierto benéfico.
B1Wielu studentów uczestniczyło w koncercie charytatywnym.
asystować, pomagać
Również: opiekiwać się
📝 W użyciu
Los paramédicos asistieron a los heridos en el accidente.
B1Ratownicy medyczni asystowali rannym w wypadku.
El abogado debe asistir a su cliente en el proceso legal.
B2Prawnik musi asystować swojemu klientowi w procesie prawnym.
La enfermera asiste al cirujano durante la operación.
B2Pielęgniarka asystuje chirurgowi podczas operacji.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: asistir
Pytanie 1 z 2
Którego czasownika należy użyć, jeśli chcesz powiedzieć 'Chcę ci pomóc pomalować płot'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *assistere*, który dosłownie oznaczał 'stać obok' lub 'zająć pozycję blisko', prowadząc do współczesnych znaczeń zarówno 'być obecnym', jak i 'pomagać'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'asistir' to fałszywy przyjaciel w stosunku do angielskiego 'assist'?
Nie, to prawdziwy kognat! Ale ma dwa główne znaczenia. Chociaż oznacza 'asystować' lub 'pomagać' (szczególnie w kontekstach formalnych), jego najczęstszym znaczeniem jest 'uczestniczyć' lub 'być obecnym na' (jak na zajęciach lub spotkaniu), co często wprowadza w błąd anglojęzycznych użytkowników.
Czy muszę używać 'a' po 'asistir'?
Tak, prawie zawsze. Niezależnie od tego, czy masz na myśli 'uczestniczyć w wydarzeniu', czy 'pomagać osobie', hiszpański wymaga przyimka *a* bezpośrednio po czasowniku.

