retener
“retener” znaczy “trzymać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
trzymać, powstrzymać
Również: opóźnić
📝 W użyciu
Por favor, retén este paquete hasta que yo vuelva.
A2Proszę, zatrzymaj tę paczkę, dopóki nie wrócę.
La lluvia nos retuvo en casa toda la tarde.
B1Deszcz zatrzymał nas w domu przez całe popołudnie.
No quiero retenerte más, sé que tienes prisa.
B1Nie chcę Cię dłużej zatrzymywać, wiem, że się spieszysz.
zapamiętać, zachować

📝 W użyciu
Me cuesta retener los nombres de las personas.
B1Ciężko mi zapamiętać imiona ludzi.
Ella retiene mucha información después de leer un libro.
B2Ona zachowuje wiele informacji po przeczytaniu książki.
Los niños retienen mejor el vocabulario con juegos.
B1Dzieci lepiej zapamiętują słownictwo poprzez gry.
wstrzymać, zatrzymać
Również: zachować
📝 W użyciu
La empresa retiene los impuestos de mi nómina.
B2Firma potrąca podatki z mojej pensji.
La policía retuvo al sospechoso para interrogarlo.
B2Policja zatrzymała podejrzanego do przesłuchania.
Algunas medicinas pueden hacer que el cuerpo retenga líquidos.
C1Niektóre leki mogą powodować zatrzymywanie płynów w organizmie.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: retener
Pytanie 1 z 3
Która z tych form jest poprawną formą 'yo' w czasie przeszłym (pretérito perfecto simple)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'retinere', które łączy 're-' (z powrotem) i 'tenere' (trzymać). Dosłownie oznacza 'trzymać z powrotem'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'retener' jest zawsze nieregularne?
Tak, naśladuje dokładnie te same nieregularne wzory co czasownik 'tener' we wszystkich czasach.
Jaka jest różnica między 'detener' a 'retener'?
'Detener' zazwyczaj oznacza całkowite zatrzymanie ruchu kogoś (jak zatrzymanie samochodu), podczas gdy 'retener' oznacza powstrzymanie lub zatrzymanie kogoś/czegoś, aby nie odszedł.
Jak powiedzieć 'pobór podatkowy'?
Użyłbyś formy rzeczownikowej: 'retención de impuestos'.


