mantener
“mantener” znaczy “utrzymywać” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
utrzymywać, zachowywać
Również: zachować
📝 W użyciu
Es importante mantener la calma en una emergencia.
A2Ważne jest, aby zachować spokój w sytuacji awaryjnej.
Intento mantener mi habitación ordenada.
A2Staram się utrzymywać porządek w moim pokoju.
Hemos mantenido una buena relación durante años.
B1Utrzymujemy dobre relacje od lat.
utrzymywać, zapewniać środki do życia

📝 W użyciu
Él trabaja en dos lugares para mantener a su familia.
B1On pracuje na dwa etaty, aby utrzymać rodzinę.
Le cuesta mucho mantener un apartamento tan grande.
B2Kosztuje go to dużo, aby utrzymać tak duże mieszkanie.
utrzymywać, twierdzić
Również: podtrzymywać
📝 W użyciu
El científico mantiene que su teoría es correcta.
B2Naukowiec utrzymuje, że jego teoria jest poprawna.
A pesar de la evidencia, el acusado mantuvo su inocencia.
C1Pomimo dowodów, oskarżony utrzymywał swoją niewinność.

📝 W użyciu
Para mantenerse en forma, corre todas las mañanas.
B1Aby być w formie, biega każdego ranka.
Me mantuve callado durante la reunión para no causar problemas.
B1Zachowałem ciszę podczas spotkania, aby nie powodować problemów.
Es difícil mantenerse positivo con tantas malas noticias.
B2Trudno jest zachować pozytywne nastawienie przy tak wielu złych wiadomościach.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mantener
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'mantener' w znaczeniu 'zapewniać środki do życia finansowo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego wyrażenia 'manu tenēre', które dosłownie oznacza 'trzymać w ręku'. To pierwotne znaczenie trzymania czegoś rozszerzyło się z czasem, obejmując 'utrzymywanie' stabilnego stanu, 'utrzymywanie' rodziny dzięki pieniądzom i 'podtrzymywanie' opinii.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'mantener' a 'sostener'?
Są bardzo podobne i czasami wymienne, ale istnieje subtelna różnica. 'Sostener' często oznacza fizyczne podtrzymywanie czegoś od dołu, jak 'sostener un libro' (trzymać książkę) lub 'sostener el techo' (podtrzymywać dach). 'Mantener' jest szersze i często oznacza utrzymywanie czegoś w stabilnej pozycji lub stanie, jak 'mantener el equilibrio' (utrzymać równowagę) lub 'mantener la puerta cerrada' (trzymać drzwi zamknięte). Kiedy mówimy o opiniach, są to prawie idealne synonimy.
Dlaczego 'mantener' jest nieregularne? Jak mogę zapamiętać jego formy?
Jest nieregularne, ponieważ jest zbudowane od czasownika 'tener' (mieć), który jest jednym z najczęstszych czasowników nieregularnych w języku hiszpańskim. Najlepszą sztuczką jest zapamiętanie: jeśli wiesz, jak koniugować 'tener', wiesz, jak koniugować 'mantener'. Po prostu dodaj 'man-' na początku form 'tener'! Na przykład: tengo -> mantengo, tuve -> mantuve, tendré -> mantendré.



