afirmar
“afirmar” znaczy “twierdzić” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
twierdzić, stwierdzać, potwierdzać
Również: zaręczać, utrzymywać (że coś jest prawdą)
📝 W użyciu
Afirmó que había estado allí.
A2Twierdził, że tam był.
El testigo afirmó la verdad de su declaración.
B1Świadek potwierdził prawdziwość swojego oświadczenia.
—¿Estás seguro? —Afirmativo, estoy seguro.
A2— Jesteś pewien? — Tak, jestem pewien.
Los científicos afirman que el cambio climático es real.
B1Naukowcy twierdzą, że zmiany klimatu są realne.
mocować, przytwierdzać, stabilizować
Również: wzmacniać
📝 W użyciu
Debes afirmar la estantería a la pared.
B1Musisz przymocować regał do ściany.
Afirmó el poste con concreto.
B2Słup zamocował betonem.
El piloto afirmó el timón durante la tormenta.
B2Pilot ustabilizował ster podczas burzy.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: afirmar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie używa 'afirmar' w znaczeniu 'stwierdzać coś jako prawdę'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'affirmare', które łączy 'ad-' (do/w kierunku) i 'firmare' (czynić mocnym). Pierwotne łacińskie znaczenie to dosłownie 'uczynić silnym' lub 'wzmocnić'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century (approximate)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'afirmar' a 'confirmar'?
Oba mogą oznaczać 'potwierdzać' lub 'stwierdzać jako prawdę' i często są wymienne. Jednak 'confirmar' jest nieco częstsze w codziennej mowie, gdy weryfikujemy coś (np. potwierdzanie spotkania), podczas gdy 'afirmar' brzmi nieco bardziej formalnie i jest często używane przy mocnym stwierdzaniu faktów lub przekonań.
Czy mogę użyć 'afirmar' w znaczeniu 'tak'?
Tak! W nieformalnej rozmowie możesz powiedzieć '¡Afirmativo!' lub po prostu 'Afirm', aby znaczyło to 'tak'. To zabawny, nieco staromodny, ale wciąż fajny sposób na zgodzenie się z kimś.
Czy 'afirmar' jest regularne czy nieregularne?
Afirmar jest całkowicie regularne! Podąża za standardowym wzorcem dla czasowników zakończonych na '-ar'. Po prostu usuwasz końcówkę '-ar' i dodajesz odpowiednią nową końcówkę dla każdego czasu. Nie ma zmian w pisowni ani nieregularnych form, o które trzeba się martwić.
Jaka jest różnica między 'afirmar' a 'asegurar'?
Oba mogą oznaczać 'twierdzić stanowczo', ale 'asegurar' ma dodatkowe znaczenie 'zabezpieczać' lub 'czynić bezpiecznym'. Kiedy chcesz mówić o fizycznym mocowaniu czegoś (np. półki do ściany), użyj 'asegurar' lub 'fijar' zamiast 'afirmar'.

