fijar
“fijar” znaczy “ustalać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ustalać
Również: ustanawiać
📝 W użyciu
Tenemos que fijar la fecha de la reunión.
A2Musimy ustalić datę spotkania.
El gobierno fijó el precio de la leche.
B1Rząd ustalił cenę mleka.
Es importante fijar límites claros con los niños.
B2Ważne jest, aby ustanowić jasne granice z dziećmi.
zauważać
Również: zwracać uwagę
📝 W użyciu
¡Fíjate en esto!
A2Spójrz na to! / Zauważ to!
No me fijé en su nombre.
B1Nie zauważyłem ich nazwiska.
Tienes que fijarte más en los detalles.
B2Musisz zwracać większą uwagę na szczegóły.
🔄 Koniugacje
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fijar
Pytanie 1 z 3
Jak powiedziałbyś „Nie zauważyłem ceny”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa „fixare”, które oznacza mocować lub czynić coś stałym.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „fijar” oznacza naprawić zepsutą rzecz?
Nie. W przeciwieństwie do angielskiego słowa „fix”, hiszpańskie słowo „fijar” oznacza tylko przyczepić coś lub ustalić zasadę/datę. Aby naprawić zepsutą zabawkę lub samochód, użyj „reparar” lub „arreglar”.
Kiedy używam „fijarse” zamiast po prostu „fijar”?
Użyj „fijarse” (wersji zwrotnej), gdy chcesz powiedzieć „zauważyć” lub „zwrócić uwagę”. Użyj prostego „fijar”, gdy ustalasz cenę, datę lub dosłownie przyklejasz coś do powierzchni.
Czy „fijar” jest regularny czy nieregularny?
Jest całkowicie regularny! Podlega wszystkim standardowym zasadom dla czasowników kończących się na -ar.

