Inklingo

fijo

fee-hohˈfixo

zamocowany, stały

Również: stabilny, ustawiony
Gruby drewniany słup przykręcony na stałe do kamiennego podłoża, ilustrujący coś zamocowanego i nieruchomego.

📝 W użyciu

Necesito un trabajo fijo con beneficios.

A2

Potrzebuję stałej pracy z benefitami.

El sillón está fijo a la pared y no se puede mover.

A1

Fotel jest przymocowany do ściany i nie można go przesunąć.

Tenemos una tarifa fija por la electricidad cada mes.

B1

Mamy stałą stawkę za prąd każdego miesiąca.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • precio fijostała cena
  • puesto fijostałe stanowisko

pewny

Również: niezachwiany
Jasnoczerwona strzałka trafiająca dokładnie w środek tarczy, symbolizująca pewność i bycie pewnym.

📝 W użyciu

Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.

B1

Jest pewne, że przyjdzie na jutrzejsze spotkanie.

Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.

B2

Utrzymała swój utkwiony/niezachwiany wzrok na horyzoncie.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • incierto (niepewny)

Częste kolokacje

  • mirada fijautkwiony wzrok

Idiomy i wyrażenia

  • dar por fijouważać za pewne, zakładać jako pewne

stacjonarny

RzeczownikmB2informal
SpainMexico
Niebieski telefon stacjonarny z kręconym kablem łączącym słuchawkę z bazą, stojący na małym drewnianym stoliku.

📝 W użyciu

¿Tienes mi móvil o solo el fijo?

B2

Masz mój telefon komórkowy czy tylko stacjonarny?

Llama al fijo si no contesto el celular.

B2

Zadzwoń na stacjonarny, jeśli nie odbieram na komórkowy.

Powiązania słów

Synonimy

  • teléfono fijo (telefon stacjonarny)

Antonimy

  • móvil (telefon komórkowy)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: fijo

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'fijo' w znaczeniu 'pewność', a nie 'trwałość'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *fixus*, które oznacza 'zamocowany', 'przytwierdzony' lub 'nieruchomy'. Jego znaczenie pozostało bardzo stabilne na przestrzeni wieków.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: fixedPortuguese: fixo

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'fijo' a 'seguro'?

'Fijo' podkreśla stabilność, bezruch lub trwałość (jak stały obiekt lub stała praca). 'Seguro' oznacza 'bezpieczny' lub 'pewny/ufny'. Chociaż oba mogą tłumaczyć się jako 'pewny' w niektórych kontekstach ('Es fijo que viene' / 'Es seguro que viene'), 'fijo' jest generalnie preferowane, gdy mówimy o rzeczach, które są fizycznie ustalone lub o umowach długoterminowych.