Inklingo

permanente

per-ma-NEN-tepeɾ.maˈnen.te

trwały, niezmienny

Również: stały, utrzymujący się
Ogromna, starożytna kamienna latarnia morska stojąca mocno na skalistym klifie z widokiem na ocean, symbolizująca trwałość i wytrzymałość.

📝 W użyciu

Necesitamos una solución permanente a este problema.

A2

Potrzebujemy trwałego rozwiązania tego problemu.

El daño al edificio no es permanente, se puede reparar.

A1

Uszkodzenie budynku nie jest trwałe; można je naprawić.

Ella tiene un puesto permanente en la universidad.

B1

Moja siostra ma stałe stanowisko na uniwersytecie.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • residencia permanentestałe miejsce zamieszkania
  • cambio permanentetrwała zmiana

trwała ondulacja

Również: stały członek personelu, stała wystawa
Prosta ilustracja głowy osoby z dużą objętością ciasno zwiniętych, sprężystych loków, reprezentujących trwałą ondulację.

📝 W użyciu

Mi abuela se hace la permanente cada seis meses.

B1

Moja babcia robi sobie trwałą ondulację co sześć miesięcy.

La galería tiene una exposición permanente de arte moderno.

B2

Galeria ma stałą wystawę sztuki nowoczesnej.

Powiązania słów

Synonimy

  • rizado (lok/zakręcony)

Częste kolokacje

  • hacerse la permanenterobić sobie trwałą ondulację

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: permanente

Pytanie 1 z 1

W którym zdaniu 'permanente' jest użyte jako rzeczownik?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego *permanens*, co oznacza 'pozostający' lub 'trwający'. Weszło do języka hiszpańskiego, aby opisać wszystko, co trwa lub pozostaje na miejscu.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: permanentFrench: permanent

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'permanente' jest zawsze używane z 'ser'?

Prawie zawsze! Ponieważ 'permanente' opisuje niezmienny, długotrwały stan (jak charakter pracy lub rozwiązania), wymaga czasownika 'ser' (być), aby wskazać tę trwałą cechę. W języku polskim zazwyczaj używamy czasownika 'być', ale warto pamiętać o tej specyfice hiszpańskiej.